Форум » Беседка » знатокам казахского языка » Ответить
знатокам казахского языка
ALEX_: пожалуйста, переведите, о чем песня?
Ответов - 40
Галактика: Если не ошибаюсь это ремикс))Поётся об ошибочной любви(опять таки добавлюсь,если не ошибаюсь)
ALEX_: мне бы построчный перевод.. и название песни тоже
mahmood- : песня на казахском языке,о любви одна капельки слёза и т.п
mauiri: у меня в школе по казахскому 5 стояло. но кроме слова "бир" я те ни4о перевести не смогу
akonya: mauiri пишет: у меня в школе по казахскому 5 стояло. но кроме слова "бир" я те ни4о перевести не смогу
Daejeon: На острие мольбы и боли сочится капелька слезы.....И так далее в том же духе.К сожалению с временем напряг, а то можно было бы перевести.... Группа МузАрт, песня называется "Как капелька слезы"
ALEX_: оо, уже лучше. еще бы побольше перевода, плиз. за это будет билет на концерт завтра где эта песня будет исполняться ( не МузАрт, конечно )
Daejeon: Маленькая капелька слезинки В крошечном отрезке бытия Не исчезла, а застыла льдинкой - Холодом повеяла земля... Скорбный взгляд обиженного крошки Мир лишает радостного дня И мрачней становится немножко Солнце потускневшего огня. С каждым днём страшнее и студёней Наша жизнь, исполненная зла, Оправданья лживые мудрёней, А любовь, наверно, умерла... Мы ее убили равнодушно, Чтоб не бередила нам сердца, Совесть тихо задушив подушкой, Спрятавшись под маскою лжеца. А глаза ослепли в тьме кромешной, От пороков, ужасов, невзгод, Бродит Память тенью безутешной: -Кто же, -стонет, -нам любовь вернет... Кто же воскресит улыбку крохи И сотрёт слезинку со щеки, Хлеб подаст оборванной старухе, Не побрезгует подать бомжу руки. На острие мольбы и боли сочится капелька слезы.....
ALEX_: Daejeon ого, вот это да! сами перевели или где то нашли перевод? в любом случае, спасибо большое!
ALEX_: Снегурочка , здесь можете скачать минусовку этой песни ( музыка без слов ): click here
mystique: Снегурочка Құмарым қойды-ау басылмай, Қабағым сенсіз ашылмай. Көркіңнен азиз айналдым, Бір тамшы көздің жасындай... Жайымды айтсам жасырмай, Жағдайым менің осындай. Жаным-ау менің мөлт еткен, Бір тамшы көздің жасындай... Ләззатың болса шекердей, Қайғың да маған жетердей. Күрсінген сайын жүрегім, Кеудемнен жарып кетердей... Жайымды айтсам жасырмай, Жағдайым менің осындай. Жаным-ау менің мөлт еткен, Бір тамшы көздің жасындай...
emma: mystique пишет: Құмарым қойды-ау басылмай, Қабағым сенсіз ашылмай. Көркіңнен азиз айналдым, Бір тамшы көздің жасындай... Жайымды айтсам жасырмай, Жағдайым менің осындай. Жаным-ау менің мөлт еткен, Бір тамшы көздің жасындай... Ләззатың болса шекердей, Қайғың да маған жетердей. Күрсінген сайын жүрегім, Кеудемнен жарып кетердей... Жайымды айтсам жасырмай, Жағдайым менің осындай. Жаным-ау менің мөлт еткен, Бір тамшы көздің жасындай... перевод он-лайн переводчика Охота баран-охота не перестать, Выражение лица не открыться веришь. Көркіңнен азиз закружился, Одна капля глаза жасындай... Сознать скажу состояние, Ситуация моя подобная. Душенька-ау мой мөлт делал, Одна капля глаза жасындай... Удовольствию бывает как сахар, И горе мне жетердей. Как вздохнуло сердце, Из груди насыщая кетердей... Сознать скажу состояние, Ситуация моя подобная. Душенька-ау мой мөлт делал, Одна капля глаза жасындай...
emma: Снегурочка пишет: Это на каком таком языке смесь казахского и русского
Снегурочка: emma пишет: смесь казахского и русского И как мне его петь. Я,так не умею.
emma: Daejeon Если они реально об этом поют, то, похоже перевели стихотворение с русского на казахский.
mauiri: emma пишет: Если они реально об этом поют, то, похоже перевели стихотворение с русского на казахский. да это не может быть переводом той песни
Natasha11: Хоть сама с казхастана не люблю кахзахские песни,людей люблю нравяться,но вот язык их жёсткий какой то Быздын мыздын .Особенно соседа своего никогда не забуду,парнишка такой хороший,но имя у него я вам скажу (Пердибек) звать(ну как переводиться это имя) Узбекские песни я люблю красивый язык такой плавный залевной
Natasha11: Снегурочка пишет: У казахов тоже такие песни есть заливные,ух закачаешься. Хотя, я не казашка и узбечка,а люблю все национальные песни и танцы Хорошо хорошо,на вкус и цвет как говориться
emma: Снегурочка пишет: У казахов тоже такие песни есть заливные,ух закачаешься. Мне нравится эта группа - хоть солистка там и не казашка, но поет по-казахски классно.
alika: Natasha11 пишет: Особенно соседа своего никогда не забуду,парнишка такой хороший,но имя у него я вам скажу (Пердибек) звать(ну как переводиться это имя) Узбекские песни я люблю красивый язык такой плавный залевной "пердибек" это редкое имя, в осовном некоторые каз имена переводятся, я тоже когда работала мне попадались фамили хренов попандопула бочкарев и т д в несметом количестве
Манго: alika пишет: "пердибек" это редкое имя увереннна что и имени такого нет..Бердiбек, да есть просто учитывая "милое" произношение невладеющих каз. языком, искажается действительное
ALEX_:
mauiri: если не к спеху ве4ером попрошу мужа у племянницы спросить. она в президентском универе казахстана у4ится. по гранту. казахский в школе знала лу4ше казахов
mystique: ага текст песни...всего два куплета нашла... вы же петь хотели ...
mystique: примерно перевод так звучит: Не угасает страсть к тебе Без тебя мне ничего не мило Все в тебе прекрасно для меня Как капелька слезинки с глаз Расскажу всю правду не таясь Такие вот у меня дела Разбередила ты мою душу Как капелька слезинки с глаз Это как сладкое наслаждение Мне хватает моих переживаний При каждом вздохе мое сердце Пытается выскочить из груди Расскажу всю правду не таясь Такие вот у меня дела Разбередила ты мою душу Как капелька слезинки с глаз так вот как то...
mauiri: mystique вот это я понимаю . а то написал ктото свкерху абсолютное несоответствие к тексту
mystique: mauiri спасибо...старалась максимально к тексту перевести... хотя мне больше нравится онлайн гугловкий перевод...прикольный... особенно строчки : Сознать скажу состояние, Ситуация моя подобная. Душенька-ау мой мөлт делал, Одна капля глаза жасындай...
mauiri: капля глаза
emma: mauiri пишет: капля глаза по-корейски, по-моему, тоже похоже будет слеза - глаз вода (если дословно перевести)
emma: Снегурочка пишет: А что так? он-лайн переводчик так "слеза" перевел
Bomik: http://www.youtube.com/watch?v=6X7Agn3IrxU мне иногда эта песенка напоминает наш форум хаммке. нагано жжет.
Приnцесса Жасмин: ALEX_ карсивая песня. А язык и в правду жесткий. У наших казахов диалект помягче (узбекских казахов). НО все равно все понятно.
Приnцесса Жасмин: Снегурочка пишет: татаров ещё мягче и слаще язык для меня татарский, рай для слуха
emma: Снегурочка пишет: в Башкоркостане в Уфе так они, наверное, говорили на башкирском языке? Он похож на татарский, немного от него отличается.
Bomik: emma пишет: так они, наверное, говорили на башкирском языке? Он похож на татарский, немного от него отличается. ух ты на бибера похож!!!! и стиль пения тоже. моя доча тащится по джастину и селене гомез.
Приnцесса Жасмин: Bomik пишет: ух ты на бибера похож Он и есть башкирский Бибер. emma классная песня
Приnцесса Жасмин: Снегурочка пишет: И язык на самом деле такой красивый,мягкий ну просто привораживает слух. А как они пекут,это просто не передать. это правда, пекут татары отменно. Балишь люблю очень. Раньше бабуля с дедулей так смешно разговаривали по татарский. Бранились нет нет, вообще смешно звучало. Так вы сама татарочка? У меня мама татарочкой была, поэтому татары мне как родные.
UMKA: Можно мне добавить ещё одного казаха с домброй,слов нет,там и так всё понятно yesterday
tsunami: Классная песня
Снегурочка: Домбра нравилася тоже в исполнении Р. Рымбаевой.
полная версия страницы