Форум

Трудности русского языка, или Почему мы будем говорить «киргизы» и писать «Алма-Ата»

KINO: отсюда Вот не ожидали, что снова возникнет эта дискуссия. Но нет – на встрече Дмитрия Медведева с белорусскими журналистами один из них заявил президенту России, что название Белоруссии следует писать и говорить так: «Восемь букв, четвертая «а», на конце – мягкий знак» (получается «Беларусь» – прим. ред.). А потом и министерство юстиции Белоруссии заявило, что на территории Белоруссии и России чиновники и журналисты должны использовать «единственно правильную форму названия» страны – Республика Беларусь или Беларусь. Вопрос, как писать: Белоруссия или Беларусь, - сразу вызвал многочисленные дискуссии в российских СМИ. Потому что дело не только в Белоруссии – речь идет о том, менять или нет устоявшиеся формы написания тех или иных слов в русском языке на том основании, что соседние страны сменили государственный язык. У «Ферганы.Ру» есть свои «Белоруссии». Время от времени мы получаем возмущенные письма читателей, в которых от нас требуют писать «кыргызы», а не «киргизы», Алматы, а не Алма-Ата, Ашгабат, а не Ашхабад, и так далее. Поэтому мы решили еще раз прояснить нашу принципиальную позицию. Электронное периодическое издание «Информационное агентство «Фергана.Ру» является российским средством массовой информации и свои материалы публикует на русском языке. Язык этот, конечно, постепенно меняется, и изменение его норм фиксируется словарями. То, что принимается сегодня большинством носителей языка как норма, со временем может стать и академической лингвистической нормой (из последних свежих примеров можно вспомнить, что теперь допускается употребление существительного «кофе» в среднем роде). Однако сегодня подавляющее большинство носителей русского языка не говорят «кыргызы», а произносят традиционно – «киргизы». Поэтому мы будем продолжать писать «киргизы» и «киргизский». Теперь о географических названиях. Если город или населенный пункт был официально переименован (например, Ленинград стал Санкт-Петербургом, Свердловск – Екатеринбургом, а Фрунзе – Бишкеком), то мы пишем новое официальное название города (и иногда, чтобы было понятно, в скобках указываем старое). Если город официально переименован не был, а изменилось его написание, отражающее фонетическую традицию нового государственного языка, - то нас это не касается. Мы можем – имеем право - называть город или страну так, как требует традиция, существующая в русском языке. Мы не пишем Ашгабат и Тошкент. Мы не пишем Бейджин (Beijing). Мы пишем Ашхабад, Ташкент и Пекин. Хотя то, как эти названия произносят русские, наверняка довольно сильно отличается от того, как называют свои города ташкентцы, ашхабадцы и пекинцы. Пекинчане, так сказать… Взамен мы разрешаем англоговорящим журналистам называть нашу Москву Moscow и не требуем немедленно переименовать ее в Moskva. Не требуем, чтобы латыши срочно прекратили называть Россию «Кривией» (Krievija). Итальянцы, кстати, тоже позволяют нам говорить Рим, а не Рома. Поляки не видят ущемления своего национального достоинства в том, что их Warszawa по-английски пишется Warsaw (а читается вообще как [восо]), а немцы не требуют от поляков изменить польское название Кельна - Kolonia. Весь мир спокойно относится к тому, что в разных странах одни и те же города могут называться по-разному – и только государства постсоветского пространства видят в сохранении традиционных написаний чуть ли не попытку подрыва собственного суверенитета. Как говорила моя бабушка, «чтобы это было самой большой вашей проблемой». Наших читателей почему-то очень волнует написание Алма-Аты. В интернете можно найти довольно много различных дискуссий о том, как писать правильно: Алматы или Алма-Ата – мол, это не разные фонетические варианты одного названия, а два разных слова. В полемическом запале люди вспоминают, что Алматы – прежнее название местности, существовавшее еще до названия Верный (старое название Алма-Аты), что Алматы звучит, может, непривычно, но не так уж дико, что «Алма-Ата» - чушь, если перевести на казахский, в отличие от Алматы… Есть ссылки на то, что официальной смены названия не было, что слово «Алматы» неожиданно для всех появилось в Конституции 1993 года, хотя до этого столица называлась Алма-Ата… Все эти дискуссии – факт освоения (принятия или отторжения) нового названия казахстанским русскоязычным населением. Можно только посочувствовать этим людям, но, повторюсь, «Фергана.Ру» - российское средство массовой информации, и нам, к счастью, не нужно решать вопрос, как сохранить традиционное привычное написание и при этом не нарушить никакие государственные инструкции. Наверное, сегодня русским и русскоязычным людям, живущим в Казахстане, уже удобней и говорить, и писать Алматы. Потому что во всех документах, на всех местных картах и во всех местных энциклопедиях пишется официальное государственное название города. Но «Фергана.Ру» будет писать название бывшей столицы Казахстана так, как произносит его подавляющее большинство носителей русского языка в России. А вот в нашей английской ленте возможно и Almaty, потому что носителям английского языка, по большому счету, вообще все равно, как именно этот город называется, у них нет сложившейся традиции, как говорить: Алматы или Алма-Ата. Отлично, если они вообще догадываются, где этот город расположен. Тут можно вспомнить, как «Берег Слоновой Кости» вдруг превратился в Кот-д’Ивуар, потому что власти этой страны попросили больше не переводить название своего государства. Почему-то в Рунете не кипят страсти, в какой форме лучше употреблять это географическое название. Потому что до этого Берега всем очень далеко… А до Алма-Аты – близко. И тут мы подошли, как мне кажется, к самому главному. Не нужно видеть в том, как мы пишем название бывшей столицы Казахстана, проявление русского национализма или неуважение к казахстанскому суверенитету. Это не политика, это всего лишь лингвистика. Вопрос правильного или неправильного русского написания географических названий на постсоветском пространстве нельзя трактовать как вопрос «Ты меня уважаешь?» И пора перестать воспринимать тексты, написанные на русском языке в российских средствах массовой информации, за директивные указания. Да, мы пишем Алма-Ата. А вы у себя в Казахстане пишите Алматы. И никто никого не учит. Главное, что мы все понимаем, о каком городе идет речь. Пока понимаем. В конце концов, это чиновникам необходимы точные указания, как писать название того или иного города, - потому что в случае неверного написания созданные и подписанные документы становятся нелегитимны. И здесь уместны и разъяснения президента, и принятие политических решений на уровне МИДа. И если когда-нибудь стараниями политиков, чиновников, картографов, школьных учителей географии или мигрантов частота употребления слова Алма-Ата сойдет на нет, а название Алматы станет для большинства россиян наиболее привычным, и это зафиксируют профессионалы-филологи и лингвисты, то и мы, журналисты, подтянемся. За нами не заржавеет. И последнее, о чем хочется сказать. В текстах «Ферганы.Ру» вы можете встретить разные названия одного и того же города, озера или водохранилища. Мы можем написать как Шымкент, так Чимкент, как Ташауз, так и Дашогуз, и на это у нас несколько причин. Во-первых, большинству россиян что Ташауз, что Берег Слоновой Кости – все едино, и говоря то Ташауз, то Дашогуз, мы не нарушаем устоявшуюся традицию (в отличие от Алма-Аты). Во-вторых, поисковые системы Рунета смогут найти этот материал «Ферганы.Ру» как в ответ на запрос «Ташауз», так и на «Дашогуз», что для нас немаловажно. В-третьих, различные названия одного и того же города помогают нашим любознательным читателям разобраться, о каком городе все-таки идет речь. И наконец – мы проводим постоянный мониторинг национальных СМИ, и нам-то название Алматы уже давно не режет глаз. Однако есть некоторые лингвистические правила, которым мы стараемся следовать. Хотя и на старуху бывает проруха. Главное – без звериной серьезности в этих вопросах. Мы далеки от пафосного китча на тему «сохраним тебя, русская речь, великое русское слово». Мы – не учебник русского языка, не сборник классических литературно-художественных текстов и не академический словарь. Мы – живое средство массовой информации. «Не делайте из еды культа», - сказал Остап Бендер Паниковскому - и съел огурец сам. Мария Яновская, шеф-редактор ИА «Фергана.Ру», кандидат филологических наук

Ответов - 225, стр: 1 2 3 4 5 6 All

KINO: mauiri пишет: ну давайте тогда и в российской федерации жить:) а я скоро в Санктъ-Петербурх поеду,што находитса в Ленинградской области. Это в Российской империи ,ежэли шо

KINO: Кстати возможно автор статьи скоро примет участие в нашей бурной дискусии

yana-77: Ассимиляцию ещё никто не отменял


abidara: KINO пишет: Как говорила моя бабушка, «чтобы это было самой большой вашей проблемой». неплохо

yana-77: Самоназвание страны тоже есть в справочниках,но пользуются обычно своим.Как тут Ильбон,Тогиль и т.д.

Ipuna: Ну некоторые дают...Глупо отстаивать свою точку зрения когда за плечами У.Н...планета)))Зачем оправдываетесь и пытаетесь себя вознести(под ногами не чувствуя почву) Может это и обидно((но надо признать это-ждите лучшего!!!! Т.Е.Тово грузовика. имхо

mauiri: с 4его вы взяли , 4то россия должна знать как зву4ат страны на их родных языках?стран тыся4и, может ещё всё выу4ить?

Sakura San: mauiri пишет: с 4его вы взяли , 4то россия должна знать как зву4ат страны на их родных языках?стран тыся4и, может ещё всё выу4ить? я ответила на ваш вопрос, что название страны Кыргызстан, так же звучит и на русском языке. тут про знание россиян не было и речи. тем более, ответить на ваш вопрос, не значит, что я вас учу.

mauiri: Sakura San пишет: я ответила на ваш вопрос, что название страны Кыргызстан, так же звучит и на русском языке откройте хотя бы инциклапедию, киргизия, киргизстан, тоже коне4но можно, но сто пудов не 4ерез ЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ, потому как для написания буквы ЫЫ в русском языке нужны определённые ограни4ения и правила даже жи и ши , 4ерез и пишутся

Sakura San: mauiri пишет: для написания буквы ЫЫ в русском языке нужны определённые ограни4ения и правила даже жи и ши , 4ерез и пишутся а где в слове Кыргызстан увидели буквы «ж» и «ш» ?

HENRI: о чем спор.на русском Киргизия, на корейском 크르기스타느 или как правильно. не обижаетесь же что корейцы каверкают название республики

olichka: Кирги́зия, Кыргызста́н (кирг. Кыргызстан [qɯrʁɯzˈstɑn]), официальное название — Кирги́зская (Кыргызская) Респу́блика (кирг. Кыргыз Республикасы) — государство на северо-востоке Средней Азии, главным образом в пределах западной и центральной части Тянь-Шаня. Граничит на севере с Казахстаном, на западе — с Узбекистаном, на юго-западе — с Таджикистаном, на юго-востоке и востоке — с Китаем Вскоре после распада СССР, одновременно с началом становления независимых постсоветских государств, одним из которых стала Киргизия (бывшая Киргизская ССР), в стране начались переименования названий стран и городов согласно фонетике национальных языков. Так вместо русского названия страны «Киргизия» появилось название «Кыргызстан» [2] 17 августа 1995 года вышло Распоряжение Администрации Президента Российской Федерации № 1495, где был утверждён список наименований бывших советских республик. В Распоряжении данная республика значилась под именем «Киргизская Республика» (полная форма), «Киргизия» (краткая форма). Данное название используется в документах МИД РФ. В самой Киргизии, где русский язык имеет официальный статус, в документах употребляется название «Кыргызстан». .........Материал из Википедии — свободной энциклопедии............. Получается,что возможны 2 варианта....?........

Pila: olichka пишет: «Киргизия» (краткая форма). Данное название используется в документах МИД РФ. давайте жить дружно

olichka: Pila пишет: давайте жить дружно Я всегда за дружбу!!!!!!!!!! Обратилась к источникам информации.......... Если верить источникам....то я родом с Оукраины.......... Получается.......что я........ оукраинка...........

IQ: Спор бесполезен. Русские никогда не будут говорить и писать: кыргыз и Кыргызстан (и по-русски это не звучит), так же, как не будут говорить Украiна, Озбекистон, Казакстан и т.п. Потому что это не по-русски.

Pila: IQ пишет: Потому что это не по-русски. правилно. А с другой стороны-как поведёшся так назовёшься!

HENRI: IQ пишет: Русские никогда не будут говорить и писать: кыргыз и Кыргызстан (и по-русски это не звучит), так же, как не будут говорить Украiна, Озбекистон, Казакстан и т.п. Потому что это не по-русски.

Nigma: KINO пишет: так нужэн ли в беседке кыргыз -модератор-казактар? ха... давайте и эту голосованием потом удалите успешно,как уже было на днях IQ пишет: Потому что это не по-русски мы не просим включить другие буквы,ведь Ы имеется в русском алфавите,а правилам можно сделать исключение,как и делалось в других моментах. зы.чёт только увидела эту страницу.

Nigma: Анка-хулиганка пишет: Вот так всегда. Только хочешь что-то новое узнать, как никто не хочет говорить. Ну да,всe только и про яйца и говорим,всю тему причём. Анка-хулиганка пишет: Перечитайте еще раз нужную литературу Nigma пишет: правилам можно сделать исключение,как и делалось в других моментах.

IQ: Nigma пишет: мы не просим включить другие буквы,ведь Ы имеется в русском алфавите,а правилам можно сделать исключение,как и делалось в других моментах. Да мне по барабану, мои кенты-киргизы сами говорят "киргиз".

KINO: Хурматли дустлар,жасасын бздэн рашен тилида! так нужэн ли в беседке кыргыз -модератор-казактар?

Жемчужина: KINO пишет: так нужэн ли в беседке кыргыз -модератор-казактар? так вот к чему ты вел, черный?

KINO: Жемчужина пишет: так вот к чему ты вел, черный? зато не черножопый,и яйца белые

mauiri: KINO пишет: зато не черножопый,и яйца белые не загарают 4толи?

Ice-baby: mauiri пишет: не загарают 4толи? наверно растительность мешает?

KINO: Ice-baby пишет: наверно растительность мешает? mauiri это тебе вопрос,отвечай быстро

Ice-baby: KINO пишет: это тебе вопрос,отвечай быстро это про твой яйца говорим

KINO: Ice-baby пишет: это про твой яйца говорим мои ужэ обсуждали года 3 назад,тогда тема называлась «Яйца потеют,прям не знаю што поделать»

Ice-baby: KINO пишет: Яйца потеют,прям не знаю што поделать они запрели,и побелели?

KINO: Ice-baby все ,хватит. давайте про Кыргызстан,Узбекистон, и тд. и Алматы

Ice-baby: KINO пишет: все ,хватит. значит протухли

IQ: KINO пишет: зато не черножопый,и яйца белые альбинос, что-ли?

KINO: mauiri пишет: не загарают 4толи? Ice-baby пишет: куринные штоли? IQ пишет: альбинос, что-ли? ну наканецта,узнаю своих

Жемчужина: KINO так и знала, что тему на себя повернешь, т.е. на яйцЫ

KINO: Жемчужина пишет: KINO так и знала, что тему на себя повернешь, т.е. на яйцЫ в яйцах истина они разряжают обстановку

Жемчужина: KINO пишет: они разряжают обстановку ну да, конеЧно, куды им бедным деваться?

Ice-baby: KINO пишет: в яйцах истина сейчас развернём есчо на четыре страниц, разберёмся в чом же истина?

Ipuna: KINO пишет: в яйцах истина Ну вот опять туда же

Ice-baby: KINO пишет: яйца белые куринные штоли?

Воланд: KINO пишет: зато не черножопый,и яйца белые Неважно какова цвета яйца, главное чтоб кутак стаял!



полная версия страницы