Форум

Трудности русского языка, или Почему мы будем говорить «киргизы» и писать «Алма-Ата»

KINO: отсюда Вот не ожидали, что снова возникнет эта дискуссия. Но нет – на встрече Дмитрия Медведева с белорусскими журналистами один из них заявил президенту России, что название Белоруссии следует писать и говорить так: «Восемь букв, четвертая «а», на конце – мягкий знак» (получается «Беларусь» – прим. ред.). А потом и министерство юстиции Белоруссии заявило, что на территории Белоруссии и России чиновники и журналисты должны использовать «единственно правильную форму названия» страны – Республика Беларусь или Беларусь. Вопрос, как писать: Белоруссия или Беларусь, - сразу вызвал многочисленные дискуссии в российских СМИ. Потому что дело не только в Белоруссии – речь идет о том, менять или нет устоявшиеся формы написания тех или иных слов в русском языке на том основании, что соседние страны сменили государственный язык. У «Ферганы.Ру» есть свои «Белоруссии». Время от времени мы получаем возмущенные письма читателей, в которых от нас требуют писать «кыргызы», а не «киргизы», Алматы, а не Алма-Ата, Ашгабат, а не Ашхабад, и так далее. Поэтому мы решили еще раз прояснить нашу принципиальную позицию. Электронное периодическое издание «Информационное агентство «Фергана.Ру» является российским средством массовой информации и свои материалы публикует на русском языке. Язык этот, конечно, постепенно меняется, и изменение его норм фиксируется словарями. То, что принимается сегодня большинством носителей языка как норма, со временем может стать и академической лингвистической нормой (из последних свежих примеров можно вспомнить, что теперь допускается употребление существительного «кофе» в среднем роде). Однако сегодня подавляющее большинство носителей русского языка не говорят «кыргызы», а произносят традиционно – «киргизы». Поэтому мы будем продолжать писать «киргизы» и «киргизский». Теперь о географических названиях. Если город или населенный пункт был официально переименован (например, Ленинград стал Санкт-Петербургом, Свердловск – Екатеринбургом, а Фрунзе – Бишкеком), то мы пишем новое официальное название города (и иногда, чтобы было понятно, в скобках указываем старое). Если город официально переименован не был, а изменилось его написание, отражающее фонетическую традицию нового государственного языка, - то нас это не касается. Мы можем – имеем право - называть город или страну так, как требует традиция, существующая в русском языке. Мы не пишем Ашгабат и Тошкент. Мы не пишем Бейджин (Beijing). Мы пишем Ашхабад, Ташкент и Пекин. Хотя то, как эти названия произносят русские, наверняка довольно сильно отличается от того, как называют свои города ташкентцы, ашхабадцы и пекинцы. Пекинчане, так сказать… Взамен мы разрешаем англоговорящим журналистам называть нашу Москву Moscow и не требуем немедленно переименовать ее в Moskva. Не требуем, чтобы латыши срочно прекратили называть Россию «Кривией» (Krievija). Итальянцы, кстати, тоже позволяют нам говорить Рим, а не Рома. Поляки не видят ущемления своего национального достоинства в том, что их Warszawa по-английски пишется Warsaw (а читается вообще как [восо]), а немцы не требуют от поляков изменить польское название Кельна - Kolonia. Весь мир спокойно относится к тому, что в разных странах одни и те же города могут называться по-разному – и только государства постсоветского пространства видят в сохранении традиционных написаний чуть ли не попытку подрыва собственного суверенитета. Как говорила моя бабушка, «чтобы это было самой большой вашей проблемой». Наших читателей почему-то очень волнует написание Алма-Аты. В интернете можно найти довольно много различных дискуссий о том, как писать правильно: Алматы или Алма-Ата – мол, это не разные фонетические варианты одного названия, а два разных слова. В полемическом запале люди вспоминают, что Алматы – прежнее название местности, существовавшее еще до названия Верный (старое название Алма-Аты), что Алматы звучит, может, непривычно, но не так уж дико, что «Алма-Ата» - чушь, если перевести на казахский, в отличие от Алматы… Есть ссылки на то, что официальной смены названия не было, что слово «Алматы» неожиданно для всех появилось в Конституции 1993 года, хотя до этого столица называлась Алма-Ата… Все эти дискуссии – факт освоения (принятия или отторжения) нового названия казахстанским русскоязычным населением. Можно только посочувствовать этим людям, но, повторюсь, «Фергана.Ру» - российское средство массовой информации, и нам, к счастью, не нужно решать вопрос, как сохранить традиционное привычное написание и при этом не нарушить никакие государственные инструкции. Наверное, сегодня русским и русскоязычным людям, живущим в Казахстане, уже удобней и говорить, и писать Алматы. Потому что во всех документах, на всех местных картах и во всех местных энциклопедиях пишется официальное государственное название города. Но «Фергана.Ру» будет писать название бывшей столицы Казахстана так, как произносит его подавляющее большинство носителей русского языка в России. А вот в нашей английской ленте возможно и Almaty, потому что носителям английского языка, по большому счету, вообще все равно, как именно этот город называется, у них нет сложившейся традиции, как говорить: Алматы или Алма-Ата. Отлично, если они вообще догадываются, где этот город расположен. Тут можно вспомнить, как «Берег Слоновой Кости» вдруг превратился в Кот-д’Ивуар, потому что власти этой страны попросили больше не переводить название своего государства. Почему-то в Рунете не кипят страсти, в какой форме лучше употреблять это географическое название. Потому что до этого Берега всем очень далеко… А до Алма-Аты – близко. И тут мы подошли, как мне кажется, к самому главному. Не нужно видеть в том, как мы пишем название бывшей столицы Казахстана, проявление русского национализма или неуважение к казахстанскому суверенитету. Это не политика, это всего лишь лингвистика. Вопрос правильного или неправильного русского написания географических названий на постсоветском пространстве нельзя трактовать как вопрос «Ты меня уважаешь?» И пора перестать воспринимать тексты, написанные на русском языке в российских средствах массовой информации, за директивные указания. Да, мы пишем Алма-Ата. А вы у себя в Казахстане пишите Алматы. И никто никого не учит. Главное, что мы все понимаем, о каком городе идет речь. Пока понимаем. В конце концов, это чиновникам необходимы точные указания, как писать название того или иного города, - потому что в случае неверного написания созданные и подписанные документы становятся нелегитимны. И здесь уместны и разъяснения президента, и принятие политических решений на уровне МИДа. И если когда-нибудь стараниями политиков, чиновников, картографов, школьных учителей географии или мигрантов частота употребления слова Алма-Ата сойдет на нет, а название Алматы станет для большинства россиян наиболее привычным, и это зафиксируют профессионалы-филологи и лингвисты, то и мы, журналисты, подтянемся. За нами не заржавеет. И последнее, о чем хочется сказать. В текстах «Ферганы.Ру» вы можете встретить разные названия одного и того же города, озера или водохранилища. Мы можем написать как Шымкент, так Чимкент, как Ташауз, так и Дашогуз, и на это у нас несколько причин. Во-первых, большинству россиян что Ташауз, что Берег Слоновой Кости – все едино, и говоря то Ташауз, то Дашогуз, мы не нарушаем устоявшуюся традицию (в отличие от Алма-Аты). Во-вторых, поисковые системы Рунета смогут найти этот материал «Ферганы.Ру» как в ответ на запрос «Ташауз», так и на «Дашогуз», что для нас немаловажно. В-третьих, различные названия одного и того же города помогают нашим любознательным читателям разобраться, о каком городе все-таки идет речь. И наконец – мы проводим постоянный мониторинг национальных СМИ, и нам-то название Алматы уже давно не режет глаз. Однако есть некоторые лингвистические правила, которым мы стараемся следовать. Хотя и на старуху бывает проруха. Главное – без звериной серьезности в этих вопросах. Мы далеки от пафосного китча на тему «сохраним тебя, русская речь, великое русское слово». Мы – не учебник русского языка, не сборник классических литературно-художественных текстов и не академический словарь. Мы – живое средство массовой информации. «Не делайте из еды культа», - сказал Остап Бендер Паниковскому - и съел огурец сам. Мария Яновская, шеф-редактор ИА «Фергана.Ру», кандидат филологических наук

Ответов - 225, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Nigma: мда отмазались одним словом всё равно считаю неуважением мы давно уже кыргызы и респуб.Кыргызстан и никакие не киргизы с Киргизской республики

cute: Nigma пишет: и никакие не киргизы с Киргизской республики лично меня вообще это не задевает,мы тоже много чего не выговариваем

Nigma: cute пишет: лично меня вообще это не задевает,мы тоже много чего не выговариваем мИне ухо режет,как обзовут киргизкой,начинаю ощущать себя предствителем какой то другой нации


Фея Ася: Nigma пишет: мИне ухо режет,как обзовут киргизкой ну вот еще. что за глупости. Россия пережила это многие столетия назад. смотрите. мы говорим РУССКИЕ. через У но страна-то РОССИя - через О ее и в корее называют РОШИЯ и в английском языке РОША. НУ И ЧТО?? людям от этого не лучше и не хуже. так и прижилось в языке два названия. кЫргизы. или кИргизы - да лишь бы сладко ели и спали!! гораздо принципиальнее различие СОГЛАСНЫХ КАЗАКИ (казахи) и КАЗАКИ (русская общность, защитники границ - некогда точно формулировать- но думаю, понятно) хотя Китайцам в голову не приходит возмущаться опять же по поводу ПЕКИНА. это нас отвлекают от экономических проблем таким образом. пенсии повышают. старикам. занчит что нас ждет??? ................ во... правильно. поэтому подсунули быстренько кЫргизов с кИргизами... и не фиг говорить о валоризации.

Фея Ася: NigmaЧКА сорри что я привела в пример киргизов. без обид. могла бы стаким же успехов привести в пример БЕЛАРУСОВ - через А. и белОрусов - через О. мысль моя не о том: Фея Ася пишет: это нас отвлекают от экономических проблем таким образом. в таком вот аспекте. очень выгодно экономистам стравить пару-тройку наций - чтобы анализировали друг друга а не цены на транспорт, которыеповышают с 1 января. в после катастрофы Ненвского Экспресса еще и на ЖД цены поднимут - вот увидите. под предлогом замены шпал по всей россии.

Nigma: Фея Ася пишет: смотрите. мы говорим РУССКИЕ. через У но страна-то РОССИя - через О переименовывайтесь в Русь

Фея Ася: Nigma пишет: переименовывайтесь в Русь да я-то - всей душой!! если и старикам пенсию поднимут и меня не заставят переплачивать за хлеб и и метро!! а то у нас всегда так: когда проводили ваучеризацию всей страны, тоже говорили о самостийности Украины, Крыма и о том, что Европа дико желает задушить в объятиях литву с латвией.... и пока народ доказывал, что его жена-хохлушка и он ее любит и не будет разделяться с родней - кто-то по умному приватизировал заводы , фабрики и НЕДРА ( газ+нефть)...республики отделились... так что политиканство сплошь и рядом.... - так. цветочек собеседникам)))))))))))))

Pila: Фея Ася Ты oчень права. Хочу заметить даже,что наш президент Медведев делает ошибки в произношении слов. Но это не важно-ведь он президент!

Nigma: Pila пишет: что наш президент Медведев делает ошибки в произношении слов мож его просто к логопеду надо сводить

Pila: Nigma пишет: мож его просто к логопеду надо сводить Андэ-он прав

Фея Ася: Pila пишет: Фея Ася Ты oчень права

Фея Ася: Pila пишет: наш президент а президенты других стран, что страдают издержками литературной речи? )))) дж. буш обожал говорить дебильно))))))))) и но му хен тоже говорят - как брякнет чёнить эдакое...))) опять же классическое "мочить в сортире"

Nigma: Фея Ася пишет: а президенты других стран, что страдают издержками литературной речи? )))) дж. буш обожал говорить дебильно))))))))) и но му хен тоже говорят - как брякнет чёнить эдакое...))) опять же классическое "мочить в сортире" брякнуть что нить,это одно неправильно выговаривать..это уже другое

Pila: Nigma пишет: брякнуть что нить,это одно Люди по сути и люди(свобода слова) Nigma пишет: неправильно выговаривать..это уже другое Я думаю у нас в России единицы таких Всё должо быть натурально и естественно-было бы глупо если бы он зачитывал речь с бумажонки! Принемаем его-таким какой есть!

Nigma: Pila пишет: Принемаем его-таким какой есть ну ладно бог с ним

mauiri: Nigma пишет: брякнуть что нить,это одно неправильно выговаривать..это уже другое они так как рах правильно всё выговаривают. по русски. не могут 2 слова на 2х языках зву4ать одинаково.

Nigma: mauiri пишет: они так как рах правильно всё выговаривают. по русски. не могут 2 слова на 2х языках зву4ать одинаково в смысле? речь шла о Медведеве,про которого сказали что он слова неправильно произносит я если честно вообще ещё его живого не слышала,ну и по логиkе предположила,мож у него логопедические проблемы

Pila: Nigma пишет: мИне ухо режет,как обзовут киргизкой,начинаю ощущать себя предствителем какой то другой нации Могу зaверить-ты не такая. Мне кажется просто дело лично в каждом.Свои манеры,слэнг-и ситуация которая выражает слово.Например чурка-а он и в Африке чурка.

Jessika Rabbit: Pila пишет: чурка-а он и в Африке чурка ВСЕГДА ХОТЕЛОСЬ УЗНАТЬ.... Представителей каких конкретно наций называют "ЧУРКА" ? Или может это зависит от личных качеств человека...В русском языке ЧУРКОЙ называли большое полено...Так кого конкретно имеют люди ввиду когда говорят "ЧУРКА" ???

Pila: Jessika Rabbit пишет: ВСЕГДА ХОТЕЛОСЬ УЗНАТЬ.... Представителей каких конкретно наций называют "ЧУРКА" ? Или может это зависит от личных качеств человека...В русском языке ЧУРКОЙ называли большое полено...Так кого конкретно имеют люди ввиду когда говорят "ЧУРКА" ??? Например-Не понимает,упёртый(?)сколько можно твердить? Я не говорила за нацию-перечитай пост

nimfa-manka: Jessika Rabbit пишет: Так кого конкретно имеют люди ввиду когда говорят "ЧУРКА" ??? Девки из России твердили, что чуркой может быть любой, кто нерусь! а вообще-слышала что это не полено, а отколок от дерева при его вырубке. Я это слово услышала в Корее первый раз, русские в Казахстане мне такого не говорили, а здесь мне ухо резанули, когда арабов назвали чуркой, я говорю сама ты чурка, а они мне все хором мы русские, а все кто не русский-тот чурка!!! Наверное только бляди так рассуждают, нормальному человеку в голову не придёт такая чушь!

Оля-ля: кыргызы пусть зовут самих себя так. кто проживает в россии ,в частности кто с ДВ говорят киргизы и Алма Ата. у меня язык не повернется говорить кЫргизы nimfa-manka пишет: что чуркой может быть любой, кто нерусь! НЕТ.,не любой ,а кто на фейс чурка [img](прошу не путать с китайцами, корейцами, это др.категория. и под слово *чурка* они катеруются)http://jpe.ru/gif/smk/sm64.gif[/img] в роше так называют лично нерусей, причем не только бляди. мужики русские их ваще терпеть не могут и именно они так и прозвали чурок nimfa-manka пишет: Наверное только бляди так рассуждают, нормальному человеку в голову не придёт такая чушь!

sweet : Оля-ля пишет: в роше так называют лично нерусей, причем не только бляди. мужики русские их ваще терпеть не могут и именно они так и прозвали чурок , хм круто, так легонько прикрыли свою нацию от имени всех русских мужиков... [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm146.gif[/img] , так точнее по вашему кто же чурка японки или ? зря вы так, если не в роше так в Корее из уст русских мужиков и не раз можно услышать в адрес РУСЕЙ [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm64.gif[/img] это прозвание

Ipuna: Оля-ля пишет: прошу не путать с китайцами, корейцами, это др.категория. и под слово *чурка* они катеруются) А чё отмазываешься? Наши до сих пор не могут отличить корейца от китайца.Говорят Китайцы -вот и все...

Оля-ля: АМИРА-ШАРМ пишет: ЧТО ПРОЕЗЖАЕТ ПОЕЗД МОСКВА-ВЛАДИВОСТОК...КАЗАХСТАН ИЛИ Киргистан АМИРА-ШАРМ пишет: ну знач мы тогда монголию проезжали.даж? sweet пишет: круто, так легонько прикрыли свою нацию от имени всех русских мужиков как было ,так и говорю Ipuna пишет: чё отмазываешься? Наши до сих пор не могут отличить корейца от китайца.Говорят Китайцы -вот и все... у нас ух узкоглазые называют .или ,ты права, китаезы. один х -не чурка

sunne: Оля-ля пишет: один х -не чурка

Nigma: IQ пишет: Заметь, всего одна! нет там текст видно киргиз писал Оля-ля пишет: узкоглазые называют .или ,ты права, китаезы. один х -не чурка интересно как же европейцев называют в разных странах я чёт не решусь написать тут...неуважение всёж и до жути неприлично .......звучит

Ipuna: Nigma пишет: там текст видно киргиз писал Нигмачка-да,да.все они киргизы!

IQ: Nigma пишет: нет там текст видно киргиз писал Ошибаешься, моих рук творение.

Nigma: IQ пишет: Ошибаешься, моих рук творениеимелось ввиду НЕ кыргыз писал

IQ: Nigma пишет: имелось ввиду НЕ кыргыз писал Ты уж определись...

Nigma: IQ пишет: Ты уж определись... Смысл один,текст составлен неправильно

nika: Фея Ася пишет: дык этта...у кого что болит KINO пишет: там было конкретно сказано . ой ...только фото показывать не надо...

IQ: Nigma пишет: Смысл один,текст составлен неправильно А я и не претендую на правильность в последней инстанции. Для общения с маврами, хватает.

Фея Ася: Jessika Rabbit пишет: кого конкретно имеют люди ввиду когда говорят "ЧУРКА" ??? одна моя умная коллега (доктор наук) о другой моей коллеге (толстой рыжей и простой и наивной СЛАВЯНКЕ. не докторе наук. и даже не кандидате наук....) СКАЗАЛА СЕРДИТО - да она же чурка!! и добавила: " С ГЛАЗАМИ!!" я думаю - чуркой (чурбаном) называют малограмотного туповатого человека. Я ТАК ДУМАЮ(!)

АМИРА-ШАРМ: Jessika Rabbit пишет: чурка-а он и в Африке чурка а мне нравятся чурки -АРМЯНЕ чито делать?

милая: Nigma пишет: мы давно уже кыргызы и респуб.Кыргызстан Что то я не пойму.Считала себя тупой в русском языке(у меня 3-ка натянутая ),но почему-то всегда считала(и писала) что это пишеться именно так.

Nigma: милая пишет: всегда считала(и писала) что это пишеться именно так

милая: получается «Беларусь» – прим. ред Ну всё правильно.Я всегда думала что это именно так.А то что называют её Белоруссия Это интересно когда стали?Что-то не замечала.Всегда говарила и писала "Беларусь".Может потому что мой папа родом от туда. Главное, что мы все понимаем, о каком городе идет речь. Пока понимаем. Вот именно что пока. И если когда-нибудь стараниями политиков, чиновников, картографов, школьных учителей географии или мигрантов частота употребления слова Алма-Ата сойдет на нет, а название Алматы станет для большинства россиян наиболее привычным, и это зафиксируют профессионалы-филологи и лингвисты, то и мы, журналисты, подтянемся. Во на перечисляла .А кого больше читают и случают? Газеты ,ТВ, радио.Всё это на виду постоянно и конечно быстрее воспринимаеться то слово которое назвал журналист.Начнут журналисты праильно писать,говарить,то там и люди сами по себе так будут называть города .Ну короче поняли о чём я.Что-то мысль выразить немогу .Невыспалась.

Nigma: милая пишет: Начнут журналисты праильно писать,говарить,то там и люди сами по себе так будут называть города Люди ващет давно уже правильно говорят эт журналисты всё по старинке



полная версия страницы