Форум » Корейский язык » 고사성어. Игра типа ассоциаций(продвинутый вариант) » Ответить

고사성어. Игра типа ассоциаций(продвинутый вариант)

Aleha: Учитывая высокий уровень знания кор.языка участников форума, предлагаю игру, подобную ассоциациям. Правила: пишем 고사성어, следующий участник "расшифровывает" и предлагает свой 고사성어. Условие: слово должно быть часто употребляемое в разговорной речи, либо в литературе.

Ответов - 31

Aleha: Предлагаю первое слово: 팔방미인 На этом форуме, я смотрю, таких много

Анка-хулиганка: Aleha Ну, это уже не игра "Города" Aleha пишет: 팔방미인 Друг всех друзей, если можно так сказать. И продолжить - 팔방미인은 믿을 수 없다. - Друг всех друзей есть друг никого. 가인박명

Aleha: Анка-хулиганка пишет: Друг всех друзей есть друг никого. 팔방미인 (пальбангмиин)- Мастер на все руки, способный во многих отношениях, красавец на все не четыре, а восемь(팔) сторон(방), то есть человек с разносторонними способностями и талантами.


Aleha: Aleha пишет: 가인박명 если человек(인) чересчур красив(가), жизнь(명) его коротка(박). 일편단심

Анка-хулиганка: Aleha пишет: 일편단심 한 조각의 붉은 마음 Постоянное уважение (добродетель) 온고지신

Самгетанг: Анка-хулиганка пишет: 온고지신 옛것을 익히어 새 것을 알게 되면 스승 노릇을 할 수 있다 전정만리

Самгетанг: Анка-хулиганка пишет: 온고지신 온 тёплый 고 старый 지 знать 신-новый 전정만리

Анка-хулиганка: Самгетанг пишет: 전정만리 나이가 젊어 장래가 유망함 - Все еще впереди 전 - 앞의 정 - 길 만 - 일만 리 - 마을 Т.е. будущее обещает быть безоблачным, т.к. ты еще молод. 여어득수

Самгетанг: Анка-хулиганка пример, пожалуйста на 전정만리 여어득수 чувствовать себя как рыбы в воде, как дома, в своей тарелке. 여 подобно 어 рыба 득приобретать 수вода 여어득수(如魚得水)한 기분이다 ощущение как рыба в воде. 학철부어

nimfa-manka: Самгетанг пишет: 학철부어 학-учиться 철-мудрость 부-отец 어-слово учиться мудрости со слов отца?

Самгетанг: nimfa-manka нет, подсказка- http://blog.daum.net/lhjlhn/10902255

nimfa-manka: Самгетанг , чего? Я там ничего не поняла. Зачем мне этот сайт?

Самгетанг: nimfa-manka 학철부어 является антонимом 여어득수 학철부어-быть в кризисной ситуации(например, денежном кризисе) 수레바퀴 자국의 괸 물에 있는 붕어의 위급함이란 뜻 как рыба в тухлой канавке от колёс телеги. 수적천석

nimfa-manka: Самгетанг пишет: 수레바퀴 자국의 괸 물에 있는 붕어의 위급함이란 뜻 а это уже воще выше моего понимания, откуда такие познания? + вам на районе! держи

Анка-хулиганка: Aleha пишет: 팔방미인 (пальбангмиин)- Мастер на все руки, способный во многих отношениях, красавец на все не четыре, а восемь(팔) сторон(방), то есть человек с разносторонними способностями и талантами. Есть такие трактовки, а есть и другие, которые привела я. Человек, который пытается со всеми быть в дружеских отношениях, старается всем угодить.

Aleha: Анка-хулиганка OK

torya: Анка-хулиганка а можно попросить вас расшифровывать на подобеAleha ,а то я з-записываю за вами.и в вашеи расшифровке до мню не совсем доходит. чур,я не играю.знаниев маловасто.

Анка-хулиганка: Самгетанг Давайте на русском будем давать трактовку этих выражений. Вот и torya просит

Самгетанг: Анка-хулиганка ок онгоджисин- учитывать опыт прошлого, сталкиваясь с чем-то новым, брать урок из прошлого

Анка-хулиганка: torya 일편단심 - 일 - один 편 - сторона 단 - единый 심 - душа Даже не знаю, как по-русски сказать. Про влюбленного можно сказать, что он однолюб. Про влюбленного в родину - патриот. Т.е. приверженец чего-то только одного.

Aleha: Может ещё примеры приводить, всё полезнее будет. А то когда не знаешь, то не слышишь, а узнаешь смысл, потом оказывается, что довольно часто применяемое выражение... например: 우리 옆집 아가씨는 아주 팔방미인이야. (соседская девушка и красавица, и спортсменка, и отличница, и комсомолка, и активистка.. О, какая молодец, короче!! )

Самгетанг: Aleha да ! давайте! 온고지신 온고지신이 없다면 우리의 정신적 삶은 얼마나 공허하며 얼마나 황량한 것이겠는가 Если бы нельзя было извлечь из прошлого урок, насколько бы пуста и насколько бы заброшена была наша духовная жизнь

Анка-хулиганка: Самгетанг пишет: 온고지신이 없다면 우리의 정신적 삶은 얼마나 공허하며 얼마나 황량한 것이겠는가 И опять же перевод цеплять сюда было бы неплохо

Amigo: 아이구... 어렵다...

nimfa-manka: из-за этой темы, мне приходиться ставить дизайн на 0, ужас как непривычно! не нра мне этот дизайн, хоть убей!

Aleha: Люди, ну давайте часто употребляемые выражения, а не всё подряд со словаря, а? Есть же нормальные слова, часто применяемые... А так, какой смысл все подряд гнать, что не услышите из уст корейских лет 100. 우유부단 , например, наверняка слышали много раз. (당신은 언제까지 결정을 못 하고 이렇게 우유부단 할꺼야?)

Самгетанг: Aleha а зачем-то как раз то писать, что много раз слышали? 1)я пишу то, что слышала и то что интересненькое нашла в словаре. Значит, возможно, это будет интересно и другому. Кстати, я ( и не только я)пишу не все подряд, а выборочно, это Вы загнули. 2)Корейцы всегда одно и то же употребляют, надо быть на голлову выше. 3) Пусть каждый пишет всё, что ему нравится, все равно кого-то играть по своим правилам будет трудно заставить.

Aleha: Самгетанг пишет: 2)Корейцы всегда одно и то же употребляют, надо быть на голлову выше. Только давайте не будем учить друг друга и думать, что твоя гоЛЛова выше или может больше. Заметьте, что личные обвинения никому не предъявлялись. Зачем всё сразу воспринимать в свой адрес? Типа на воре шапка горит, что ли? Я понимаю, что у всех претензий выше крыши, но если есть какое замечание со стороны кого-то, то либо прислушался, если это к тебе, либо нет, если считаешь, что не про тебя. И всё. И вообще, все мы пока ещё в стадии изучения кор.языка и он нам нужен для общения в этой стране и с самими же корейцами, так зачем быть выше их самих, причем на целую голову? Они же нас тогда понимать не будут. Для чего тогда вообще вся эта заваруха и этот раздел Корейского языка? Просто я спросила у ребят в фирме(все с высшим образованием, заметьте), не знают они некоторых слов, что указаны выше. На фига тогда нам их знать? Даже если они есть в словаре и ими пользуются специалисты иероглифики. Заметьте, я не навязываю, просто высказываю свое мнение. А так, делайте чо хотите, флаг вам в руки!

Amigo: 2 Самгетанг Aleha Предлагаю слить эту тему и продолжать в соседней "Ассоциации".

Самгетанг: ну что, больше не играете? 수적천석

nimfa-manka: так не интересно, в кор-англ. словаре это слово только в одном смысле, а в кор-кор это слово в 5ти значениях, хер просышь, что нужно иметь в виду.



полная версия страницы