Форум » Корейский язык » забавные вывески » Ответить
забавные вывески
Наталичка: каждый день проезжаю мимо двух щиктанов: 착한 고기- "Доброе мясо" и 만원에 행복 -"Счастье за маннон". а вы замечали забавные вывески?
Ответов - 20
Анка-хулиганка: Забавляет 김밥 천국 Как там у нас в рекламе было - Баунти - райское удовольствие Так и здесь: кимпап - райское удовольствие
SunShine: Анка-хулиганка пишет: Так и здесь: кимпап - райское удовольствие
eleven: Анка-хулиганка пишет: 김밥 천국 엄마손 김밥 - кимпаб с начинкой из маминой руки? (шутка конечно черная:))
Наталичка: еще во дворе обявление: "최새끼처럼 밤속에서 쓰레기 버리는 놈이 걸리면 축어!!!"-чо бы это значило..
Анка-хулиганка: Наталичка пишет: "최새끼처럼 밤속에서 쓰레기 버리는 놈이 걸리면 축어!!!"
aleksa: Наталичка пишет: "최새끼처럼 밤속에서 쓰레기 버리는 놈이 걸리면 축어!!!"-чо бы это значило..
torya: aleksa пишет: 최새끼처럼 밤속에서 쓰레기 버리는 놈이 걸리면 축어 видимо ктото мусор выбрасывает без пакетов или сует к другим в пакеты. я тоже как то что то подобное писала.
aleksa: torya пишет: я тоже как то что то подобное писала. а я как то подобное делала
verein: aleksa пишет: 최새끼처럼 밤속에서 쓰레기 버리는 놈이 걸리면 축어 скорее всего вы переписали с ошибками, надпись наверняка выглядела так"쥐새끼처럼 밤속에서 버리는 놈이 걸리면 죽어" Тогда перевод будет такой "Если поймаю, то прибью ту сволочь, которая под покровом ночи, как крысёныш выбрасывает мусор прочь " Не хило да?
eleven: Наталичка пишет: "최새끼처럼 밤속에서 쓰레기 버리는 놈이 걸리면 축어!!!"- мда~ если это шутка, то тоже черная :))
совершенство: eleven пишет: мда~ если это шутка, то тоже черная переведите пжалуйста
Наталичка: а бар во дворе так и называется: "친구야, 놀자!" даже незнаю, как перевести)
marina133: Наталичка пишет: а бар во дворе так и называется: "친구야, 놀자!" даже незнаю, как перевести) "Друг, погуляем (гульнём)!!!"
Наталичка: а в столовой объявление примерно такого содержания: "손님께 여러분! 버리지는 음식이 너무 많습니다. 맛있게 많이 먹고 밥 넘기지 마세요". знаю об этом и все равно не могу рассчитать порцию)
verein: надпись в туалете перед писюаром "красивый человек и место тоже красит(украшает)", или тамже "улыбнись и станешь счастливым", напоминаю что это все надо читать во время моч%испускания или например надпись на парикмахерской "춤추는 머리" "танцующая голова" (наверно предварительно отрезанная
ЛЕТО: как то в одном подьезде видела обьявление обращенное к вору который ворует велосипеды обьяв было примерно такого содержания '' Ув вор не воруйте мои велосипеды! ведь уже в пятый раз''
sovol: ЛЕТО пишет: как то в одном подьезде видела обьявление обращенное к вору который ворует велосипеды обьяв было примерно такого содержания '' Ув вор не воруйте мои велосипеды! ведь уже в пятый раз'' невдомёк же наивным хангукам , что такого рода объявы надо писать на русском языке
совершенство: прикольно)))))))))
gudrn78: ходили недавно мясо кушать ,так сиктан называеться 행복한 돼지(счасливая свинья) Она счалива ,что мы ее съели
ЛЕТО: вчера щиктан видела в буквальном переводе называется '' большие глаза'' наверно от цен
полная версия страницы