Форум » Корейский язык » Переведите срочно,пожалуйста-3 ))) » Ответить

Переведите срочно,пожалуйста-3 )))

SunShine: Предыдущая тема тут click here

Ответов - 357, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

klubnichka2006: как можно на писать по английски адрес (с корейского) 경기도 안산시 상록구 본오 зарание благодарна

Кудряшки жирафа: я свой адрес недавно переводила так..... открыла страничку *нэйбо*(по англ. буквы как навер прочтилаись бы).... в поисковике пишете * кенгидо*....и там будут выданы разные адреса сайтов, написанные англ.буквами....там и увидите..... потом так же *ансан щи или ансан щи самусо)....и там смотрите ....так же, на ссылки

verein: Geoynggi-do Ansan-si SangRok-gu Bono .... dong


klubnichka2006: большое спасибо ВЫ мне очень помогли

24k: Знатоки корейского яз., переведите пож-та срррочно! 고객님~ 최송하지만 구입하신 품절로 인해 부득하게 금일 환불 신청됨을 안내드림니다. 고객님의 너그러운 양해 말슴 부탁드리며 더욱 노력하는 판매자가 되겠슴니다.

Кудряшки жирафа: 24k то что вы заказали, у них закончилось, вам вернут деньги сегодня....и извиняются перед вами

24k: Кудряшки жирафа спасибо

ИрИнОчКа: переведите пож-та 초음파진단료

cute: ИрИнОчКа пишет: 초음파진단 осмотр(обследование) на узи а 료 не знаю

pupsik2: ·б mozhet price?

yulechka: pupsik2 пишет: ·б mozhet price? Да, 료 это оплата

RERE: 내눈에만 보여요~ 탁이 사랑해~울 사랑 변치말자 이거 나만 볼수잇는건가 хотя б прим . перевод спасибооо

Наталичка: RERE пишет: 내눈에만 보여요~ - только мне заметно, RERE пишет: 이거 나만 볼수잇는건가 - неужели только я могу это заметить?

ИрИнОчКа: переведите пож-та Передай ему чтоб пришел домой до 3-х часов

yulechka: ИрИнОчКа пишет: Передай ему чтоб пришел домой до 3-х часов 집에 3시까지 오라고 전해주세요

ИрИнОчКа: yulechka спасибо ,но мне надо без Ё

ИрИнОчКа: переведите пож-та Скажите у вас есть курсы корейского языка для иностранцев? Они бесплатные? Когда начинаются курсы?

ИрИнОчКа:

SunShine: ИрИнОчКа пишет: но мне надо без Ё 집에 3시까지 오라고 해 или 집에 3시까지 오라고 전해줘(말해줘)

ИрИнОчКа: чемпие-переведите плиз и напишите на корейском

Анка-хулиганка: ИрИнОчКа пишет: чемпие-переведите плиз и напишите на корейском Это вот это слово, что ли, 창피해? Может, что-то другое имелось в виду? Чемпион, например, какой-нибудь..

Наталичка: 창피해 - стесняюсь (стесняется), 남들에게 나의 모습이 부끄럽게 보인다는 뜻, 다른사람에게 나의 약점을 보여 줬을때 쓰는 말.

Кудряшки жирафа: Наталичка пишет: 창피해 - стесняюсь скорее как, стыдно -это слово переводится, а пукырово -стесняюсь

ИрИнОчКа: Наталичка Кудряшки жирафа

Наталичка: верно, можно сказать и так.

Анка-хулиганка: Наталичка пишет: верно, можно сказать и так. стыдиться и стесняться - это все же два разных глагола, несущих в себе разную смысловую нагрузку.

Наталичка: да, надо бы посмотреть в словаре.

Наталичка: получается 창피하다- синоним 부끄럽다. тогда как будет стесняться ?

Анка-хулиганка: Наталичка пишет: получается 창피하다- синоним 부끄럽다. тогда как будет стесняться ? 부끄럽다 - стесняться 창피하다 - стыдиться У 부끄럽다 один из вариантов значений тоже есть "стыдиться", но все же чаще всего в разговорной речи он употребляется именно в значении "стесняться".

Наталичка: странно.. нас всегда учили что 부끄럽다 обозн. стыдиться, теперь буду знать. а можно с примером?

SunShine: 부끄럽다-Позорный,стыдный. 부끄럽게도 К моему стыду. 부끄럽지 않니!-Как тебе не стыдно. 부끄럼-Застенчивость,робость. 부끄러워하다Стыдиться. 부끄러워하는Застенчивый,робкий. 창피-Унижение,позор. 창피하다-Позорный стыдный. 창피를 주다-Унижать,устыжать,стыдить. 창피를 느끼다 Устыжаться. 가족에게 창피가 되다-Быть позором для семьи. Муж объяснил -Пукыропта чаще используется как СТЕСНЯТЬСЯ

katsva: SunShine пишет: 부끄럽다-Позорный, Не согласен. SunShine пишет: Муж объяснил -Пукыропта чаще используется как СТЕСНЯТЬСЯ Согласен полностью.

SunShine: katsva пишет: Не согласен. Почему? Я это со словаря выписала katsva пишет: Согласен полностью. Специально пример из словаря привела,так как хотелось показать что в словаре,а что в реале значит это слово. Я сама до сегодняшнего дня считала 부끄럽다-стесняться,и ни как иначе. А глянув в словарь,побежала за объяснением к мужу

Наталичка: спасибо!

Pooh: Как сказать "ОСТАВЬТЕ МЕНЯ В ПОКОЕ"?.В смысле " достали меня уже".

Наталичка: а можно пример?

SunShine: Наталичка пишет: а можно пример? какой пример?К кому вы обращаетесь?

Наталичка: 부끄러워해서 못 물어봤어요 - постеснялся спросить или постыдился 창피해서 이야기 안했어요 - постеснялся рассказать или постыдился?

katsva: Наталичка пишет: 부끄러워해서 못 물어봤어요 - постеснялся спросить или постыдился 창피해서 이야기 안했어요 - постеснялся рассказать или постыдился?

katsva: 부끄럽다 - 스스러움을 느껴서 수줍다. Стесняться. 창피스럽다 - 창피한 느낌이 있다. 창피 - 낯이 깎이거나 아니꼬움을 당한 부끄러움. Стыдиться.



полная версия страницы