Форум » Корейский язык » Переведите срочно,пожалуйста-3 ))) (продолжение) » Ответить
Переведите срочно,пожалуйста-3 ))) (продолжение)
SunShine: Предыдущая тема тут click here
Appokalipsis:
anor: Переведите ну русский пожалусто! 성추행 성희롱 성접대 작살나다,작살이다
HalliGalli: anor 성추행 сексуальное домогательство 성희롱 секс. домогательство 성접대 а вот его надо в контексте смотреть, потому что так непонятно, чё это 작살나다,작살이다 - разбивать(ся), разрушать(ся)
sommelier: HalliGalli 접대 это "гостеприимство" "угощение", 술접대 - это угощать выпивкой 성접대 следовательно ублажать гостя организовав ему и сексуальные развлечения, распространенная вещь в корее
HalliGalli: sommelier потрясающая логика
sommelier: HalliGalli пишет: потрясающая логика при чем тут логика это словообразовнаие
al: как будет на корейском РЯБИНА спасибо большое
verein: al пишет: как будет на корейском РЯБИНА спасибо большое 마가목
al: спасибо большое
al: А есть ли в корее это дерево ?
Diana2: al пишет: А есть ли в корее это дерево ? http://www.treeinfo.com/treeinfo/product/list.aspx?lc=1&searchstring=%uB9C8%uAC00%uBAA9
sima: al Тема будет прикреплена сюда
al: как будет на корейском шалфей
eva12: al пишет: как будет на корейском шалфей 세이지
al: а в корее шалфей водится?
well-wisher: Lora-Lee пишет: стоматит verein пишет: 구내염 Стоматит = stomatitis = 구내염
фиаЛка: кто может перевести договор на полтора листа срочно нужно сколько нужно заплачу
easytarget: Пепреведите пжлст. на корейский: 1. Бери от жизни всё 2. Будь не как все; Быть не как все 3. Даже не пытайся делать как я Желательно пограмотней ) Спс заранее...
HalliGalli: easytarget 1. 이인생에서 모든 것을 해 봐야 돼 2. 모든 사람 다르게 или 독특해 3. 나를 따라하지 마 при необходимости добавьте 요!!
easytarget: БОЛЬШОЕ "спасибо"
kameliya: Lora-Lee stamotit po koreyski - 아구창, 구강염
Маша и Медведь: на базаре видела укроп, но продавец названия на корейском не знал может он и не переводится? просто называл укроп - яче может кто знает перевод
april: Переведите пожалуйста: звание Герой социалистического труда и Герой труда.
MAESTRO0981: 사회주의 노동 영웅 ,노동의 영웅.
verein: Маша и Медведь пишет: на базаре видела укроп, но продавец названия на корейском не знал может он и не переводится? просто называл укроп - яче может кто знает перевод Значит так. С этой же проблемой я столкнулся еще в России... Нужно было перевести один кулинарный рецепт. И когда я обратился за помощью к корейцам, то они тоже развели руками не зная, как это переводиться. Во всех словарях укроп переводится, как 향풀(то есть душистая трава), и при этом указывается, что это растение одно из целебных трав, которые используется в восточной медицине. (а о том, что он может использоваться в кулинарии нет ни одного даже слова) . Отсюда вывод, что даже если вы и скажете 향풀, то врядли вас поймут, поскольку здесь в Корее это растение знают только узкий круг людей, связанных с восточной медициной...
Маша и Медведь: verein
al: как будет на корейском дубовое дерево спасибо
april: MAESTRO0981 СПАСИБО
Dana8305@mail.ru: 참나무
Анна: а 도토리나무 тоже можно... кстати, подсткажите, как будет шиповник и активированный уголь
Lovely: ‘거지’라는 말도 있었지만 이 말은 그들을 비하하는 느낌이 커서 “깨달음을 전하는 사람들”이라는 뜻의 ‘각설이’라고 불렀습니다. слово "нищий" конечно было,но называли их "каксоли"-бродячие певцы,чтобы не унижать людей,передающих осознание.(вот что имеется ввиду?какая то жизненная мудрость?) ну совсем не вникаю в смысл предложения.может кто поможет
HalliGalli: Lovely 깨달음을 전하다 употребляется еще как "придавать уверенность" Итого: Существовало слово "нищий", но т.к. такое именование уничижало, их называли каксоль - людьми, которые придают уверенность. звучить малость коряво , но думаю, понятно
sommelier: HalliGalli ээээ вы не совсем точно перевели))) Их называли и "нищими", но это слово казалось слишком унизительным, поэтому их называли "каксори" (бродячие певцы) - что означало "люди несущие истину".
Lovely: HalliGalli sommelier большущее спасибо.
nozi2: переведите пожалуйста Документы от приглашающего лица(в Корее): • Приглашение (заверения не требуется) • Гарантийное письмо (оригинал) • Выписка из семейного регистра (оригинал, за последние 3 месяца) • Свидетельство о трудоустройстве или сертификат регистрации предприятия приглашающего лица • Копия регистрационной карты иностранного супруга • Копия свидетельства о браке, выданного
oko: nozi2 пишет: Приглашение 초청장 nozi2 пишет: Гарантийное письмо 보증인 nozi2 пишет: Выписка из семейного регистра 주민등록등본 nozi2 пишет: Свидетельство о трудоустройстве или сертификат регистрации предприятия приглашающего лица 재직증면서 nozi2 пишет: Копия регистрационной карты иностранного супруга 주민등록증(복사)
oko: nozi2 пишет: Копия свидетельства о браке, выданного а вот эта справка вроде ненужна, если есть выписка из семеинои книги там указано что вы муж и жена
al: как будет на кор осина спасибо большое
Yarina: al пишет: как будет на кор осина 사시나무
al: СПАСИБО а как будет на русском 아스펜
полная версия страницы