Форум » Корейский язык » Переведите срочно,пожалуйста-3 ))) (продолжение) » Ответить

Переведите срочно,пожалуйста-3 ))) (продолжение)

SunShine: Предыдущая тема тут click here

Ответов - 298, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

sakura2012: Net-tak-Net пишет: может кто знает как по корейски будет материнская плата (имеется ввиду плата от компьютеров. телевизоров или сотовых телефонов)? заранее всем спасибо. Так же как и на английском motherboard

sakura2012: Net-tak-Net пишет: может кто знает как по корейски будет материнская плата (имеется ввиду плата от компьютеров. телевизоров или сотовых телефонов)? заранее всем спасибо. Так же как и на английском motherboard

Net-tak-Net: sakura2012 спасибо


Net-tak-Net: solonik спасибо

колобок: СУДО- это ветрянка по-корейски?

sakura2012: колобок пишет: СУДО- это ветрянка по-корейски? 수두 Суду получается. Очень нехорошая болезнь...

sakura2012: Net-tak-Net пишет: sakura2012 спасибо Не за что...

tomichka: Подскажите, пожалуйста, как будет по-корейски : перекись водорода 3%, проколотые ушки ребенку протирать. Спасибо за ответы

eva12: перекись водорода 3% 과산화수소 3퍼센트

christy: Помогите перевести 등록기준지 가족사항 구분 본인 수입증지가 인영 (천부) 되지 아니한 증명은 그 효력을 보증할수 없습니다

Жемчужина: и мне 2010.12.01 일부터 이율이 변경되며, 예치기간별 31 일미만은 연0.01% 31일부터는 연3.33%가적용됩니다 я правильно поняла, что через месяц процентные ставки повышаются с 0.01% до 3.33%?

Blue berry: Жемчужина пишет: я правильно поняла, что через месяц процентные ставки повышаются с 0.01% до 3.33% tochnee do 30 chisla - 0.01% s 31 uje - 3.33%

Жемчужина: Blue berry спасибо большое!

Русалка: как переводится на русский? 정검다리

Галактика: Русалка пишет: 정검다리 증검다리 скорей всего?Дорога из камней через реку.

aas: скажите, пож-та, как по-корейски 1."уделять внимание чему-л." (напр., важной проблеме) 2. интеллектуальное развитие 3. углубленное изучение (языка) 4. гимназия 5. лицей

blondinka: Здравствуйте!Переведите мне пожалуйста на русский - 업데이트 오류:유효하지 않은 파일 존재. Заранее очень вам благодарна!!!!

aas: blondinka ошибка обновления: обнаружены "нерабочие" файлы (как-то так, наверно. нерабочие - а, может, поврежденные файлы )

blondinka: aas Спасибочки Вам Огромное!!!Вы мне очень помогли!!!!

aas: не за что. удачи

SunShine: Как будет на корейском-Амортизатор

sama: SunShine пишет: Амортизатор 완충장치 - ето в машине

denok: амортизатор-흡수기

SunShine: sama denok Спасибо.

Andrea12: Помогите пожалуйста перевести ответ на мое письмо насчет померанского шпица на русский... буду очень благодарна... 포메라이언님께서 질문하신 스피츠 아이는 따로 맞춤으로 분양되고 있으며 링크주소의 연탄이는 좋은분께 분양 완료된 강아지 입니다. 다른 문의사항은 고객센터로 연락주시면 친절히 상담해드리겠습니다. 날이 추운데 건강조심하세요. 감사합니다.

kcanna: 묘하네요

april: Переведите пожалуйста: хан-атлас

tomichka: Привет всем. Подскажите, пожалуйста, как будет на корейском "окислитель 3%". Раньше создавала тему, но не могу ее найти. А очень нужно. Спасибо огромное заранее.

yulechka: Вы, вероятно, имеете в виду перекись водорода 과산화수소수 И пожалуйста, не нужно создавать отдельных тем, для этого существует тема Как сказать по корейски, где каждый спрашивает, что ему надо, когда же каждый открывает новые темы без конца, вот тогда на форуме найти ничего невозможно.

solonik: есть отдельная тема для перевода. р-р-р-р

Соня: Скажите пожалуйста это женское или мужское имя Сонг Хё ? не получается на корейском написать

Yarina: april пишет: хан-атлас ни в одном словаре ненашла,значит так и будет 칸 - 아틀라스

kcanna: 비광- может кто знает как на рус.яз. эт сленг можно перевести???

Кудряшки жирафа: kcanna пишет: 비광 наппын сенгак.... напрмер....ребенок спит,кто то его разбудил,с добрыми мыслялми мы подумаем*а все равно время про сыпаться,молодей,вставай*, бигван * а да что такое,ты что так шумела что ребенка разбудила*

kcanna: благодарю

ket : Кудряшки жирафа вы чего-то намудрили мож кто другой свои мысли изложит?

Кудряшки жирафа: kcanna пишет: 비광 ket пишет: картинка на картах игральных( мужчина с зонтом) ket пишет: вы чего-то намудрили да я намудрила ,посмотрела невнимательно я перевела слово 비관 kcanna

kcanna: 겸사겸사 - и так далее и ещё 수고하고 так себе - или по другому переводится,спасибо за ответ

tema-est: Подскажите как будет ретинол по корейски

alia: кстати, заодно - 겸사겸사 (иногда некоторые слова означают несколько смыслов надо посмотр.предлож.) трудиться на славу над чем-либо,-수고하다 спасибо (типа благодарность за пройден. раб.день) -수고했습니다 УСТАВНОЙ КАПИТАЛ- 주 자본 правильно или как?? Заложенная доля-매단 분수??



полная версия страницы