Форум » Корейский язык » Переведите срочно,пожалуйста-3 ))) (продолжение) » Ответить
Переведите срочно,пожалуйста-3 ))) (продолжение)
SunShine: Предыдущая тема тут click here
ket : картинка на картах игральных( мужчина с зонтом)
Кудряшки жирафа: 목공풀 tgmang пишет: ,"клей ПВА 깁스 tgmang пишет: ","гипс"?
tgmang: спасибо,большое. я незнала как сказать клей ПВА и купила 본드 а как переводится "фольга","лак "(для покрытия дерева)?
april: Переведите пожалуйста кто знает слово "медресе". В словаре не нашла.
solonik: http://en.wikipedia.org/wiki/Madrasah http://enc.daum.net/dic100/contents.do?query1=b06m3902a
jun: Помогите срочно перевести, пожалуйста 중국의 목재상 중 대상인은 2009년 2월에 수분하와 만주리를 떠나 카나다로 갔으나 러시아가 더 이상 수출세를 올리지 않는다면 국제원목시세가 하락하고 우리가 가격과 물량만 충족 시켜 준다며 만주리와 수분하로 돌아 오겠다함
Кудряшки жирафа: jun немного неправильное предложение,мога ан маджа..... в кратце, хфеса в китае которая продает деревья сваливает в канаду,почему? а потому что в россии налоги охрененные на дерево и цена, если эти цены упадут то они готовы опять сотрудничать с россией
sunne: april пишет: слово "медресе мечеть, медресе-이슬람 사원
sommelier: jun пишет: Помогите срочно перевести, пожалуйста "Объект" (один из торговцев лесом) в феврале 2009 года покинул Суйфунхэ и Манчжурию (город во внутр. Монголии) и отправился в Канаду. Если Россия более не поднимет экспортные налоги, а цены на международном рынке на древесину упадут, и если мы заявим , что можем предоставить удовлетворительные объем и цены, то он вернется в Суйфунхэ и Манчжурию.
Кудряшки жирафа: sommelier
Орхидея: Переведите плиз 고기구이용 고기육회용
sunne: Орхидея пишет: 고기구이용 печеное мясо Орхидея пишет: 고기육회용 это как дословно то перевести незнаю, засушенное мясо, или высушенное мясо, ну которое к пиву продают
sommelier: это какая то приправа или вид мяса? Орхидея пишет: 고기구이용 для жареного мяса Орхидея пишет: 고기육회용 для сырого мяса (юк-хве- это хве из говядины)
lady gaga: zaregistriruyte menya plzzzzzzzzz
Орхидея: sunne, sommelier Спасиб. sommelier пишет: это какая то приправа или вид мяса? На картинке два вида сырого мяса с подписью 고기구이용, 고기육회용.
sommelier: Орхидея а ну значит, мясо для жарки и мясо для сырого употребления.
Чольчанка: А как на корейском будет "диплом о высшем образовании".?
verein: Чольчанка пишет: А как на корейском будет "диплом о высшем образовании".? 고등교육에 관한 졸업 증서
eva12: А как на корейском будет "диплом о высшем образовании".? 대학 졸업 증명서
Орхидея: sommelier, Спасиб
Чольчанка: verein eva12
alia: 해외자원개발사업법 kak перевести?
solonik: точно не скажу может : законы(положения) для предприятий занимающихся развитием (освоением) природных ресурсов за границей
lady: 16 억 это сколько? это 1 млрд.600 млн.?
Blue berry: lady пишет: это 1 млрд.600 млн.?
Русалка: переведите, пожалуйста, на корейский "социально-экономические показатели"?
solonik: сахе кенче чису
inout: solonik пишет: социально-экономические показатели 사회경제지수 (Сахоё Кёндже Зису)
Alyona: Помогите перевести на узбекский язык 2 предложения, особенно вызывает трудность слово 타이락 ... что за зверь такой... 우즈베키스탄 Axmedov Pulot(플롯 아흐메도프)의 타이락군수와 관계자분들의 양구방문을 환영합니다. 양구에 오시면 10년이 젊어집니다
Dana8305@mail.ru: Alyona пишет: 타이락 это не район ли Узб?
Alyona: Dana8305@mail.ru пишет: это не район ли Узб? Да, что название местности я поняла, но искала в интернете - не нашла я этот Тайрак, потом набрала "хоким Пулат Ахмедов" и нашла, что эта местность называется Тайлякский туман, под Самаркандом. Ну, блин, корейцы как переведут - шиш найдешь русский аналог перевода. В общем, перевела им на русский, думаю поймут гости с Узбекистана. Я кроме -Хуш келибсиз - не смогла ничего на узб. перевести
arbita: люди переведите с русского на хангыль ''что с тобой,почему не пишешь ответы на мои сообщения?'' (и можно на англ)
Lora-Lee: как по корески стоматит
verein: Lora-Lee пишет: как по корески стоматит 구내염
Луна-85: Помогите перевести на корейский язык....Нужны фотографии на чёрно белом фоне. Спасибо всем кто ответит....
verein: 흑백 배경이 있는 사진이 필요합니다
Appokalipsis: Я ищу работу.. или я пришел по поводу работы тока если можно перевести так, как говорят хангуки
HalliGalli: Appokalipsis пишет: Я ищу работу.. или я пришел по поводу работы 일을 구한데요 일을 구하러 왔는데요
Аришка: срочно....как будет по карейски поджелудочная железа?
verein: Аришка пишет: срочно....как будет по карейски поджелудочная железа? 취장 или 위하선
полная версия страницы