Форум » Корейский язык » Грамматика корейского языка (문법) (продолжение) » Ответить

Грамматика корейского языка (문법) (продолжение)

Хёнгсуним: Давайте здесь задавать вопросы по грамматике, чтобы навести порядок в голове с корейскими окончаниями Итак, первый вопрос: Простое и двойное прошедшее время. В чем разница?

Ответов - 256, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

nat: 곤+하다 что обозночает?например/가끔 시장에 가곤 해요 я слышала что это время,если можно объясните подробнее,спасибо

N@tukkA: 곤하다 - делать что-то постоянно (например я постоянно занимаюсь спортом 내가 운동을 하곤해요.)

nat: спасибо,а вот ещё вопросик,что обозночает это окончание는데 - 는데요 это одно и тоже?часто присоединяется к глаголам,спасибо заранее


red rose: Пожалуйста,помогите перевести окон4ания : + 보다 , + 만큼, + 처럼 , + 랑 , + 며 , + 이든지 , + 역시 , + 마지 , + 조차 . Заранее спасибо.

Чольчанка: red rose пишет: 며 , (и, одновременно) 춤주며 노래해요 Танцует и поет

SunShine: red rose пишет: 보다 Сравнительная. 가을보다 겨울이 추워요 Зима холодней чем осень red rose пишет: 만큼 "Такой,как; "такой же как" red rose пишет: 처럼 "Как"; "подобно ч.-л." red rose пишет: 이든지 Разделительная-"или....или" "либо....либо" red rose пишет: 역시 тоже,так же red rose пишет: 마지 возможно вы имели ввиду-마치. "Словно","будто." red rose пишет: 조차 "Даже" red rose пишет: "С" "И" Вроде так.....

happiness: SunShine молодец как заметно" вырос" корейский тоже надо сесть позаниматься а то грамматика у меня на нулевом уровне [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm97.gif[/img]

SunShine: happiness пишет: то грамматика у меня на нулевом уровне У меня с ней вроде в порядке,а вот разговорка ваще никакая happiness пишет: SunShine молодец как заметно" вырос" корейский Спасибо,стараюсь.

red rose: SunShine !!! Спасибо большое.

Elle: скажите в каких случаях ставится뿐 , а в каких 만 /в конце слова/ переводиться "только"

Наталичка: ...뿐만 아니라 - не только ..., но и ... (например 나는 사과뿐만 아니라 오랜지도 좋아해요- я люблю не только яблоки, но и апельсины ) ...만 - только ... (например 나는 사과만 좋아해요- я люблю только яблоки) вы это имели в виду?

Elle: Наталичка cпасибо , я думала что это одно и то же , но отличие большое

Наталичка: Elle [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif[/img] (welcome)

ksana: 당근모르겠쪄 это какой-то сл-г, игра слов кто нибудь встречал , тенкs

Наталичка: 당근 - (морковка) часто используется в знач. ну естесственно, само собой разумеется и т.д. (в рус. языке аналогично "проще пареной репы") 당근이지 - ну конечно, естесственно 당근모르겠죠 - конечно не знаю (откуда мне знать)

любовь: всем привет. Помогите с переводом такого выражения СЕЙЧАС, ТОЛЬКО ШНУРКИ ПОГЛАЖУ.

Анка-хулиганка: любовь пишет: СЕЙЧАС, ТОЛЬКО ШНУРКИ ПОГЛАЖУ. Думаете, если дословно это перевести, то кореец поймет? о_О И название темы все же прочтите.

любовь: Анка-хулиганка пишет: Думаете, если дословно это перевести, то кореец поймет? о_О И название темы все же прочтите. Мне не нужно дословно. Дословно я смогу сказать. Мне нужен оборот с таким смыслом на корейском языке.

Наталичка: любовь пишет: оборот с таким смыслом на корейском языке кажется проще сказать "하기 싫어요" или "못 하겠어요".

red rose: Подскажите,пож-ста,как перевести окон4ание < 게 하다 >. .책을 읽게 해요. 두부를 사 오 게 해요.

yulechka: red rose пишет: окон4ание < 게 하다 >. .책을 읽게 해요. 두부를 사 오 게 해요. Заставлять, побуждать что-либо делать- заставлять читать, сказать купить тубу

red rose: Большое спасибо.!!! Подскажите,пож-ста, как перевсти окон4ание < 도록 하세요 > 이 약을 먹도록 하세요. 운동을 하도록 하세요. ...

bona5355: red rose пишет: Подскажите,пож-ста, как перевсти окон4ание < 도록 하세요 > 이 약을 먹도록 하세요. 운동을 하도록 하세요 - 도록하다/합시다 - побуждение к действию 이 약을 먹도록 하세요- вам необходимо пить это лекарство. 운동을 하도록 하세요- обязательно занимайтесь спортом.

nat: 도록하다/합시다 присоединяясь к глагольной основе,имеет значение -"давайте решим сделать что-либо", давайте выпьем это 'лекарства,давайте заниматься спортом,или 공부를 하도록 합시다 давайте заниматься

red rose: Спасибо бол/6ое.

Анка-хулиганка: red rose пишет: Подскажите,пож-ста, как перевсти окон4ание < 도록 하세요 > red rose А тему эту прочесть с начала никак не получается? Неужели вы думаете, что всем охота по сто раз объяснять одно и тоже? Про -도록 уйма было написано в этой теме. Прочтите тему с первого листа, не повредит.

red rose: Спасибо всем,кто отве4ает !!! [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif[/img] [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif[/img] [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif[/img]

Pringles: Объясните пожайлуста разницу между -는데 и -ㄹ 텐데.

nat: ㄹ 텐데?а что это обозночает,что-то впервые вижу ,если не трудно обьясните пожалуйста 는데 -знаю что обозночает,а вот такое словосочетание не встречала,если можно то с примером,спасибо кто ответит

Pringles: nat пишет: если можно то с примером A: 식사하러 갈까요? B: 지금 가면 식당에 사람들이 많을 텐데, 좀 이따가 갑시다. A: 회사 일이 너무 힘들어서 회사를 그만 두려고해요. 일이 적은 다른 회사로 옮기고 싶어요. B: 다른 회사도 큰 차이가 없을 텐데 한 회사에서 꾸준히 일하는 게 좋지 않을까요? Судя по примерам мне кажется, что ㄹ 텐데 используется когда говорится о будущем. Надеюсь кто нибудь знающий разъяснит по точнее.

nat: 텐데 -would (wud)так словарь перевёл,в англо-русском словаре значений этого слова много, глянте туда,потом поспрашивала тут сказали,что это как бы 짐작,짐작하다,짐작건대 предположение,догадка и как вспомогательный глагол,

Pringles: nat Спасибо, вроде разобралась.

Чольчанка: Пожаlуйста, обьясните разницу между 보어 и 목적어 , на русский язык они переводятся одинаково - "дополнение".. И еще вопросик, в корейском языке так же используются в грамматике 문장의 5 형식? .

Pringles: Чольчанка пишет: Мне самой это интересно узнать Ой, неправильно вас поняла, я думала, вы только про 5-ый спрашиваете. Чольчанка пишет: обьясните разницу между 보어 и 목적어 목적어(object) - отвечает на вопросы вин. падежа - кого? что? 보어(complement) - отвечает на все остальные вопросы

Чольчанка: Pringles пишет: Ой, неправильно вас поняла, я думала, вы только про 5-ый спрашиваете. Все нормально))). Спросила, оказывается, в корейском тоже так. СЕйчас изучаю эти 5 форм.. Pringles пишет: 목적어(object) - отвечает на вопросы вин. падежа - кого? что? 보어(complement) - отвечает на все остальные вопросы Спасибо большое за информацию..

Pringles: Я думала 문장의 1-5 형식 используются для изучения английского языка. В изучении корейского тоже?

Чольчанка: Pringles пишет: Я думала 문장의 1-5 형식 используются для изучения английского языка. В изучении корейского тоже? Мне самой это интересно узнать

балдуваляющая: разъясните плиз -시 например : 구매시, 신청시, окончание добовляется только к глаголам. - 측

Blue berry: Знатоки объясните окончание 치곤 Спасибо!

SunShine: Объясните что значит -Альгина хе. 잖아 도대체 тоже самое?



полная версия страницы