Форум » Корейский язык » Переведите срочно,пожалуйста-3 ))) (продолжение) » Ответить

Переведите срочно,пожалуйста-3 ))) (продолжение)

SunShine:

Ответов - 78, стр: 1 2 All

One-of-you: perevedite pogalusta kak budet na kor Ty mogesh obmanyvat kogo ugodno,no sebya ty ne obmanesh!

Eva: One-of-you 당신은 누구든 속일 수 있지만, 자신을 속일 수 없다.

One-of-you: spasibochki


Canada: "Платежка по топливу"

Анка-хулиганка: а что это на русском-то хоть значит?

alia: может быть платежи по топливу? 연료에 지불 (все равно проверьте еще раз)

Iskra: 정형외과 성형외과 в чем отличие?В словаре переводится ортопедия, как первое слово, так и второе.

kcanna: Iskra пишет: 정형외과 성형외과 а в моём словаре первое ортопедия ,второе восстановительная хирургия.

yunochka: 정형외과-ортопедический отдел (переломы костей,вывихи и т.п.) 성형외과--отдел пластической хирургии

Аврора: devthonki perevedite pojalyista,kak bydet na koreeskom profilaktika prostatita, testit.

yunochka: 전립선염 예방-проф-ка простатита цистит не знаю)

kcanna: yunochka пишет: цистит не знаю) 방광염

kcanna: 무하하다 - безупречный ,правильный ли перевод ,спасиб за ответ

Орхидея: помогите первести пжлста 꾸짖는다

sima: kcanna пишет: 무하하다 - безупречный ,правильный ли перевод скорей всего Орхидея пишет: 꾸짖는다 упрекать, бранить

kcanna: 제주도는 바람,돌,여자가 많아요. это предложение имеет прямой перевод или это всё таки афоризм ,какой - то о чеджудо?

stela: I need your help but I don't know how to do it! When I try to write in russian and korean it looks like this: ±Чё®±вё¶ґз ІЩ·Ї№М №®ј-ё¶ґз єТёґ Why is it?

baisha2875: kcanna пишет: Это про остров Чеджудо так говорят, что на нем три вещи представлены в избытке и трех вещей не хватает. В избытке — камни, ветер и женщины, а отсутствуют нищие, воры и замки.

monicabelucci: 1개가 대한통운

obeziana: как будет хрип при простуде?когда дышишь и вдыхаешь,прям слышно хрип....переведите плиз...

Сударыня: obeziana 가래 소리 ?

Оптима: 쌕쌕거리는 숨소리

pravda taknebivaet: Девчонки помогите пожалуйста с переводом данного текста. Сама могла, но многие слова забыла и не уверена что правильно напишу. Заранее благодарна. Уважаемый мистер Lee, Украинский спортивный клуб настольного тенниса “NORD” приглашает Вас стать учасником команды “NORD”, которая является дважды Бронзовым призером Европейского кубка, Чемпионом Восточно-Европейской Лиги, многократным чемпионом Украины и принять участие в соревнованиях Европейского кубка. Что касается Европеского кубка, мы бы хотели, чтобы Вы приняли участие в следующих турах: Европейская Федерация настольного тенниса, мужской кубок, тур1, 03.09. – 04.09.2011. Если суммарный рейтинг будет достаточным, команда пропускает 1-ый тур и переходит ко 2-му туру. Европейская Федерация настольного тенниса, мужской кубок, тур 2, 01.10. – 02.10.2011. Европейская Федерация настольного тенниса, мужской кубок, тур 3, 28.10. – 31.10.2011. Европейская Федерация настольного тенниса, мужской кубок, тур 4, 09.12. – 12.12.2011. Выиграв 4й тур, команде, возможно, придется сыграть 5й тур, но дата проведения еще неизвестна, но точно в 2012 году. Помимо вышесказанного, руководство клуба хочет, чтобы Вы сыграли в Национальном Чемпионате, 2 – 3 тура. Что касается заработной платы, мы бы хотели предложить Вам 6,000 евро за каждый приезд на тур. С нетерпением ждем Вашего ответа и надеемся на сотрудничество в будущем. С уважением, В.Д. Петришин Директор спорт клуба NORD, Украина

pravda taknebivaet: 안녕하십니까. 이정우 선수입니다. 지난번 말씀드렸다시피 군인 신분이라 작위적으로 저 혼자서 계약을 결정할 수가 없습니다. 상관의 동의를 얻어야만 경기에 참가할 수 있기때문에, 제 상관과 논의가 충분히 이루어진 후에야 확실한 답변을 드릴 수 있을 것 같습니다. 그리고 계약에 관해서 한가지 더 여쭈어 보고 싶은 점이 있습니다. 계약에 명시되어 있는 모든 경기를 다 참가 해야 하는건지 아니면 한 두 경기만이라도 참가가 가능한지 알고 싶습니다. 만약 제가 경기를 참가할 수 없게 된다면 다른 유능한 선수를 기용하는 것이 좋지 않을까 생각해봅니다. 편지 읽어주셔서 감사합니다. 답장 기다리겠습니다.

yangibi: что значит-тяджиннанда

Apple: yangibi пишет: что значит-тяджиннанда Разозлен(а)

yulechka: yangibi пишет: тяджиннанда Раздражает

jaran: переведите слово пожалуйста 한계다

monica: jaran пишет: 한계다 нужен контекст...возможно означает лимит, предел, ограничение

gentile-girl: monica пишет: означает лимит, предел, ограничение другого значения нет, или же как оно в контексте

jaran: 너와 나의 한계다

gentile-girl: jaran пишет: 너와 나의 한계다 это означает между нами всё закончилось

yangibi: как переводится бобмуса, сангвани подскажите кто-нибудь

loran: Подскажите как будет "апостиль корейского мида" на корейском звучать?

Hunter15: как сказать "стоит открытым"

июнь: как на кор-м сказать(киста,эрозия шейки матки)...

Yarina: Hunter15 пишет: "стоит открытым" 열려 서있어요

Yarina: июнь пишет: (киста,эрозия шейки матки)... киста-낭포, эрозия шейки матки-자궁 침식

Yarina: loran пишет: Подскажите как будет "апостиль корейского мида" апостиль-아포스티유 확인 корейский мид-외교통상부,외교부

gudrn78: в гинекологии надо поставить спираль, как объяснить



полная версия страницы