Форум » Корейский язык » Teaching English-2 or Who Wants to be an English Grammar Wiz » Ответить

Teaching English-2 or Who Wants to be an English Grammar Wiz

sterner1: Ladies and Gentlemen This topic is open for anybody who wants to practice the English grammar. It is well known that people often overlook their errors in writing and a fresh eye of someone else may come in handy. Please feel free to post your pieces of writing and I am sure you would get a friendly feedback. People of any level of proficiency are encouraged to participate. Therefore it is important to avoid showing superiority and be respectful to your peers. Thank you for your time and welcome to the Club. Дамы и Господа Эта тема открыта для любого кто хочет практикавать английскую грамматику. Хорошо известно что люди часто не замечают своих ошибок и свежий взгляд может быть полезен. Пожалуйста предлагайте свои pieces of writing и я уверен вы получите полезные комментарии. Мы приглашаем участвовать людей с любой степенью подготовки, поэтому важно не показывать превосходства над другими и уважать участников. Спасибо за внимание и добро пожаловать в клуб.

Ответов - 282, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

XXL: Amigo пишет: I'm afraid those streets don't cross each other... Perhaps you meant so called "BB"? I lived near the school N13,it was also library there....I can't remember the name of the street.But I lived on Bokonbaeva 195.There is the school N70 also.BB...maybe.I can't remember. Amigo пишет: Yes, I can speak some Korean. I've just finished level 5 in Korea University. you korean must be very well if you study at University. That's cool.I can say only "gumapsymnida" It's hard to learn it....

sterner1: XXL пишет: you korean must be very well if you study at University Can you rephrase this sentence?

FlyingHollander: sterner1 пишет: There is no need to comment my message There is the mistake in this sentence. Can you find it? It is not necessary. sterner1 пишет: цитата: So,I am the ex-student of the school N13 Can you find the error? Thus, I'm an ex-student of the school N13. sterner1 пишет: How long are you in Korea? Can you rephrase this sentence? How long have you been living in Korea? sterner1 пишет: you korean must be very well if you study at University Can you rephrase this sentence Your Korean should be good enough if you want to study at University.


FlyingHollander: Amigo пишет: I don't wanna study at University. In this case I can suggest the following: Your Korean should be good enough for studying at University.

FlyingHollander: Amigo пишет: Missed again. Coz I used to study only Korean language there. So it wasn't good first. Oh, in this case: In order to study at the University it is necessary that only your Korean level will be good enough.

englishlearner: FlyingHollander Your Korean should be good enough if you want to study at University. He is studying at University so the second part of XXL's sentence is correct " if you study at University".

sterner1: FlyingHollander пишет: sterner1 пишет: цитата: There is no need to comment my message There is the mistake in this sentence. Can you find it? It is not necessary. You could say either "There is no need to comment" or "It is not necessary". But you need to put a preposition: There is no need to comment ON my message.

sterner1: FlyingHollander пишет: sterner1 пишет: цитата: цитата: So,I am the ex-student of the school N13 Can you find the error? Thus, I'm an ex-student of the school N13. Correct FlyingHollander пишет: sterner1 пишет: цитата: How long are you in Korea? Can you rephrase this sentence? How long have you been living in Korea? Correct FlyingHollander пишет: sterner1 пишет: цитата: you korean must be very well if you study at University Can you rephrase this sentence Your Korean should be good enough if you want to study at University. The model answer: Your Korean must be very good if you study at University Dutch: 1.25

FlyingHollander: Amigo пишет: "Don't trouble trouble untill trouble trouble you." Don't trouble a trouble until the trouble troubles you. Or Don't trouble a trouble until the trouble will trouble you.

XXL: FlyingHollander пишет: Don't trouble a trouble until the trouble troubles you. +1

XXL: FlyingHollander пишет: Don't trouble a trouble until the trouble will trouble you. FlyingHollander and Amigo Is it possible to use until with will?

XXL: Amigo I speak fluently German(probably much better than English) and Serbo-Croatian.No,I won't go to Bishkek again.I'll change my citizenship soon,so I won't be able to go there without applying for a visa.I have nothing left there....

sterner1: XXL пишет: I speak fluently German(probably much better than English) and Serbo-Croatian This sentence sounds sloppy. Can you rephrase it?

XXL: Amigo пишет: Yeah... Of course I know that area. Seems like you've spent a lot of time abroad coz you don't remember that people call BB (БэБэ) the Belinskaya/Bokonbaeva area. I know it's shamefull ... I travelled a lot in the past years...I have learnt two more languages (except English) and got in touch with thousands of people...it's impossible to keep all the names in my memory.

sterner1: XXL пишет: I have learnt two more languages (except English) and got in touch with thousands of people. I believe that there is something wrong with this sentence. Can you rephrase it?

FlyingHollander: sterner1 пишет: I guess you owe me three exercises Ok. I'll do my best in order to prepare them. sterner1 пишет: I have learnt two more languages (except English) and got in touch with thousands of people. I believe that there is something wrong with this sentence. Can you rephrase it? I prefer to rewrite in the following way: I have learnt two more languages (in addition to English) and got in touch with a thousand people. Instead of "in addition to" it is possible to use "besides" without any prepositions. Instead of "a thousand people" it is possible to use "many thousands of people".

sterner1: Amigo пишет: I've just finished level 5 in Korea University Amigo, revise your phrase.

sterner1: Amigo пишет: I've just finished level 5 at Korea University. Correct. Amigo 0.5

sterner1: Amigo пишет: I thought XXL was a female... It could well be that you are right. She appears to be oversensitive.

sterner1: sterner1 пишет: XXL пишет: цитата: You are sucking all the mistakes out from your finger just to show that you are better in English as anyone esle here. There also are some errors in this sentence. Can you find them? Please ignore spelling mistakes. The model answer: You are sucking all the mistakes out of your finger just to show that you are better in English than anyone else here. Or you could say: You are sucking all the mistakes from your finger just to show that you are better in English than anyone else here. небольшой комментарий по поводу использования русской идиомы" высасывать из пальца". не рекомендуется давать дословный перевод идиоматических выражений. англичане будут иметь трудности в понимании. намного лучше использовать близкую по смыслу английскую идиому. например если вы хотите сказать своей подруге “моя лапочка “не стоит говорить “my little paw”, just say “ my sweet-heart”.

XXL: So,here we go guys. It's a very simple conversation between a receptionist and a guest on the check-out morning. Guest: Good morning,could I have _____ _____ please?Thank you.Does this _____ service and taxes? Receptionist: Yes sir.That's seven ______ _____ 160 dollars a night,plus service and tax.And your credit card _____ in the bar and restaurant.Did you have ______ from the minibar last night? G: No,I had drunk ______ before coming back to the hotel.______you get me a taxi ____ ____ me to the airport? R: We can ____ you the hotel limousine service ______ ______ very favourable _____.I'll probably cost you _____ than a taxi and it's surely more _________.When is your flight? G: Eleven forty. R: May I ______ we reserve ______ limousine for you _____nine thirty.That will _____ you ________ of time.Have you had breakfast? G: No,I'm ______to go to the breakfast room now. R: I'll ______you when the limousine is_______. G:Thank you.That's very______ ______you. R: Don't _______it,sir.Have a nice day. I can add more exercises if you like.But I don't understand the system with the points....somebody else will have to do it for me.

FlyingHollander: Who will judge us? My remark: adverbs with "ly" at the end are not used as a part of impersonal verb. It looks like "Russism".

sterner1: FlyingHollander пишет: Who will judge us? So you are on?

XXL: sterner1 but well done

sterner1: FlyingHollander пишет: Who will judge us? Suggest an expert who you trust. I' ll send him a question to inquire as to whose version is correct. Is it cool?

FlyingHollander: sterner1 пишет: Suggest an expert who you trust. I' ll send him a question to inquire as to whose version is correct. Is it cool? or

XXL: Amigo, You can't have a language,it's better to say "His English is rather/quit/pretty or actually very good.

sterner1: Check it out, please Guest: Good morning, could I have my bill (receipt) please? Thank you. Does this include service and taxes? Receptionist: Yes sir. That’s seven _nights_____ __at___ 160 dollars a night,plus service and tax.And your credit card _charges____ in the bar and restaurant.Did you have __anything____ from the minibar last night? G: No,I had drunk _a lot_____ before coming back to the hotel._Can_____you get me a taxi _to___ _take___ me to the airport? R: We can _offer___ you the hotel limousine service _at _____ __a____ very favourable _rate____.I'll probably cost you less(more?)____ than a taxi and it's surely more __comfortable_______.When is your flight? G: Eleven forty. R: May I _advise___ we reserve __the____ limousine for you _at____nine thirty.That will _give____ you __plenty______ of time.Have you had breakfast? G: No,I'm _about_____to go to the breakfast room now. R: I'll __call____you when the limousine is__here____. G:Thank you.That's very__nice ____ _of_____you. R: Don't _mention______it,sir.Have a nice day.

XXL: sterner1 пишет: No,I had drunk _a lot_____ before coming back to the hotel._ enough I thought

XXL: sterner1 пишет: May I _advise___ we reserve suggest

sterner1: To Dutch I would trust the lady but the man certainly is not trustworthy. OK, let's get down to business. I will ask a man who is a native speaker plus he has a lot of practical experience in ESOL teaching.

FlyingHollander: sterner1 пишет: I will ask a man who is a native speaker Hopefully, "native speaker" doesn't mean Indian...

XXL: FlyingHollander пишет: Hopefully, "native speaker" doesn't mean Indian...

sterner1: FlyingHollander пишет: Hopefully, "native speaker" doesn't mean Indian... It's all good , man. I bet my life he is not.

sterner1: XXL пишет: your opinion means nothing for me There is the mistake in this sentence. Can you find it? XXL пишет: There is no need to comment my message sterner1 пишет: Пожалуйста предлагайте свои pieces of writing и я уверен вы получите полезные комментарии. в этой ветке предполагается что pieces of writing могут быть использованы для учебных целей, комментарии вообще то приветствуются .So you may want to stop bitching around, please.

sterner1: Total marks to date: Nimfa-manka 5.5 Amigo 17.0 Comma` 2.5 XXL: 2.0 Dutch : 1.25

sterner1: Attention : Mr Dutch Reply from an expert. Please read below. Hello Andrew We discussed some standard phrases that are used at restaurants. I posted the following message: “Also it is perfectly OK to say " I would like a table by the window" The reply was :” It is better to say "It is perfect", but not "It is perfectly". Could you comment on this one please? Thank you ________________________________________ Answer Dear Sterner Guess what? You're right. 'OK' is the same as 'all right'. You are describing something as being all right - as it is a 'thing' (noun), you must be using an adjective. 'Perfectly' is an adverb, but here it is not working with a verb, it is doing the 'other job' that adverbs have in English: modifying an adjective. Hence, 'it is perfectly OK' is the same as saying 'there is nothing (at all) wrong with it'. 'Perfect' in this sentence would have nothing to go with - you would have to say 'it is perfect AND OK' which is tautological (saying the same thing twice) and tautology definitely doesn't work when you have two different registers (strong and neutral - it can't be both). Andrew Russell

XXL: sterner1 пишет: Answer Dear Sterner Guess what? You're right. 'OK' is the same as 'all right'. You are describing something as being all right - as it is a 'thing' (noun), you must be using an adjective. 'Perfectly' is an adverb, but here it is not working with a verb, it is doing the 'other job' that adverbs have in English: modifying an adjective. Hence, 'it is perfectly OK' is the same as saying 'there is nothing (at all) wrong with it'. 'Perfect' in this sentence would have nothing to go with - you would have to say 'it is perfect AND OK' which is tautological (saying the same thing twice) and tautology definitely doesn't work when you have two different registers (strong and neutral - it can't be both). Andrew Russell If the author of this letter would be a native speaker of English,at the end of it there would be something like C U or bye,was glad to help you,have a nice .... and so on...They never finish letters the way your expert-friend did.They are too well-behaived for that kind of writing.Are you sure you friend is not from ....Russia ?The end of the letter sounds cold-hearted and really sloppy.... I bet that you have never ever been sitting next to a native speaker of English. My "sloppy" sentence is absolutely common.

sterner1: To Dutch I guess you owe me three exercises

zizitopez: test



полная версия страницы